Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А зачем вы туда ходили?
– Государство платит мне деньги, чтоб я мерил землю, – отозвался Том. Он уже подошел к реперной отметке и машинально принялся вновь калибровать альтиметр, когда вспомнил, что тот уже бесполезен. – Это ферма твоего отца? – спросил он.
Она опять не ответила. Она была босиком, в застиранном синем платьице. Волосы и брови у нее так выгорели на солнце, что стали во много раз светлее кожи, и это производило эффект фотографического негатива. Рот был слегка приоткрыт. На лице застыло отсутствующее, хотя и не то чтобы особо тупое выражение.
Наконец она важно вздернула головку и объявила:
– Вам нельзя туда больше ходить. Вы можете не вернуться.
– Слушай, это ты про что? – поинтересовался он насмешливо, но стараясь говорить помягче, чтоб ее не спугнуть.
– Про яму, – ответила она.
Том Дигби почувствовал, как по спине у него побежали мурашки.
«Солнце, видать, достало меня покрепче, чем мне ощущалось», – подумал он.
– Это ты в смысле, что по пути можно куда-то провалиться? – торопливо уточнил он. – Там в траве, наверное, старый колодец или выгребная яма? Мне лично ничего такого не попадалось. Это с нашей стороны холма?
Он все еще стоял на коленях перед реперным знаком.
На ее лице появилось понимающее выражение, смешанное с легким разочарованием. Она важно кивнула и заметила:
– Вы точно как папа. Он тоже вечно твердит, что там гора, чтоб я не боялась ямы. Но он это зря. Я все знаю и ни за что даже близко туда не подойду!
– Послушай-ка, чего это ты там мелешь? – Он слегка потерял контроль над голосом, отчего прямо-таки гаркнул на нее. Но она не убежала – просто продолжала задумчиво на него смотреть.
– Может, я и ошибаюсь, – проговорила она наконец. – Может, и папа, и вы, и остальные люди действительно видят там гору. Может, это Они заставляют вас видеть там гору, чтоб вы не знали, что Они там. Они не любят, чтоб их беспокоили. Я знаю. Два года назад тут уже был один дядечка, все пытался что-то вызнать про Них. У него было что-то вроде подзорной трубы на ножках. Они его погубили. Потому я и не хочу, чтоб вы туда ходили. Я боюсь, что Они и с вами то же самое сделают.
Он старался не обращать внимания на настойчиво ползущий по спине холодок, точно так же как уже с самого начала с машинальным отвращением ученого к сверхъестественным чудесам старался не обращать внимания на поразительное совпадение фантазий девчушки и показаний расстроившегося альтиметра.
– А кто это такие Они? – весело поинтересовался он.
Пустые, водянистые глаза девчушки смотрели куда-то мимо него, будто она не видела ничего – или видела все.
– Они – мертвые. Кости. Просто кости. Но Они двигаются. Они живут на дне ямы, и Они там что-то делают.
– Ну и?.. – улыбнулся он поощряюще, чувствуя себя немного виноватым в том, что потворствует ее выдумкам. Краем глаза он заметил старый «Форд-Т», который тарахтел по глубокой колее подъездной дорожки, поднимая клубы пыли.
– Когда я была маленькой, – продолжала она так тихо, что ему приходилось вслушиваться, чтобы разобрать слова, – я иногда подходила к самому краю и смотрела вниз на Них. Можно было и вниз слезть, но я никогда не слезала. А потом однажды Они поглядели наверх и заметили, что я подглядываю. Просто белые костяные лица; все остальное черное. Я поняла, что Они задумали меня погубить. Так что я убежала и никогда больше не возвращалась.
Пыхтящий автомобиль остановился возле амбара. Из него выпрыгнул высокий мужчина в стареньком голубом комбинезоне и торопливой походкой направился к ним.
– Вас отдел народного образования прислал? – обвиняюще напустился он на Тома. – Вы из окружной больницы?
Здоровенной лапищей он притянул к себе девчушку. У него были такие же выцветшие волосы и брови – только лицо загорело до кирпично-красного цвета. Портретное сходство было просто поразительным.
– А теперь послушайте-ка меня, – продолжал он с заметно сдерживаемым гневом в голосе. – С головой у моей девочки все в порядке. Это уж мне решать, а? Ну и что с того, если она не всегда отвечает то, что хотят учителя? Просто у нее ум не как у всех, понятно? И я прекрасно могу сам о ней позаботиться. Мне совсем не нравится, что вы тут рыскаете и задаете кучу всяких вопросов, покуда меня нету дома.
Потом его взгляд упал на альтиметр. Он пристально оглядел Тома, в первую очередь бриджи для верховой езды и высокие сапоги.
– По-моему, я здорово обмишурился, – проговорил он торопливо. – Вы ведь нефтяник?
Том поднялся на ноги.
– Я из геолого-топографического управления, – ответил он.
Манера поведения фермера совершенно переменилась. Он подступил ближе, доверительно понизив голос:
– Но признаки нефти-то вы тут нашли, точно?
Том пожал плечами и любезно улыбнулся. Он уже тысячи раз слышал, как фермеры задают этот вопрос тем же самым доверительным тоном.
– Ничего не могу вам сказать. Я должен закончить съемку, прежде чем делать хоть какие-то предположения.
Фермер улыбнулся в ответ понимающе, но не слишком-то дружелюбно.
– Я знаю, о чем это вы, – проговорил он. – Я знаю, что вам, ребята, просто дали команду не распускать языки. Бывайте, мистер.
– Бывайте, – откликнулся Том, кивнул на прощание девчушке, которая по-прежнему не сводила с него глаз, и пошел за амбар к своей машине. Швырнув альтиметр на правое сиденье, он не удержался и посмотрел на его показания. И опять выругался, на сей раз про себя.
Альтиметр, похоже, опять заработал как следует.
– Ну уж нет, – проговорил он вслух, – с меня хватит! Потом вернусь и все нормально сниму алидадой, если не с Беном, так с кем-нибудь еще. А сейчас я этот холм лучше в землю вобью, чем стану его мерить!
* * *
Бен Шелли стряхнул в рот последние капли кофе, отодвинулся от стола и набил табаком обшарпанную трубку. Тем временем Том объяснял ему ситуацию.
Вентилятор с деревянными лопастями тяжко гудел у них над головами, заставляя трепетать и раскачиваться полоски липучки с приклеившимися к ним мухами.
– Погоди-ка минутку, – перебил его Бен под конец. – Совсем забыл – я тебе кое-что принес. Может, это сразу решит все твои проблемы.
И он порылся в портфеле.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что это некая карта этого района, про которую я не знаю? – Трагические нотки в голосе Тома были шутливыми лишь наполовину. – В конторе мне клялись и божились, что такой нету!
– Угу, боюсь, что именно она, – подтвердил Бен. – Держи. Спецвыпуск. Только вчера вышла.
Том схватил сложенный в несколько раз лист.
– Ты прав, – объявил он несколько мгновений спустя. – Пожалуй, она мне действительно поможет. – В голосе у него прозвучал сарказм. – Интересно, с чего это вдруг из нее решили сделать такую великую тайну?