Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы надеемся, что да. Полицейские не захотеливмешиваться, поскольку он — родной отец ребенка, и это рассматривается какмелкая кража, а не как похищение. Их это совершенно не волнует.
— Ой, Берни… — Руфь заплакала.
— Мама, не надо, я этого не вынесу. Я позвонил, потомучто сегодня вечером вылетаю в Мексику, чтобы попытаться отыскать ее. Я нанял впомощь двух детективов. Они предполагают, что Джейн находится где-то там. И мыне будем праздновать День Благодарения.
— Бог с ним, с Днем Благодарения. Лишь бы найти ее. Ох,господи… — Впервые в жизни Руфи показалось, что у нее на самом деле вот-вотначнется сердечный приступ, а Лу, как назло, ушел на какое-то врачебное собрание,и она начисто забыла, куда именно.
— Я позвоню, если удастся. Детективы надеются разыскатьее не поздней чем через пару недель… — Берни полагал, что это прозвучитобнадеживающе, но Руфь пришла в ужас и принялась громко всхлипывать.
— Боже мой, Берни…
— Мама, мне пора идти. Я тебя целую. — Повесивтрубку, он собрал вещи в маленькую сумку, надел рубашку, теплый лыжный свитер,синие джинсы, парку и прочные удобные ботинки. Он нагнулся за сумкой и тутзаметил, что няня Пиппин стоит в дверях, держа Александра на руках. Он посвятилее в свои планы, сказал, что отправляется в Мексику, и пообещал по возможностизвонить ей. И попросил хорошенько присматривать за малышом. После того, чтослучилось с Джейн, он стал испытывать тревогу за всех. Но няня заверила его, чтоу них все будет хорошо.
— А вы поскорей привезите Джейн домой. — Ее словапрозвучали как приказ, и ее гортанный акцент вызвал у Берни улыбку. Онпоцеловал сына. — И будьте осторожны, мистер Фаин. Вы нужны нам целым иневредимым.
Он молча обнял ее и, не оглядываясь, пошел к дверям. Сколькопотерь выпало на его долю… сначала Лиз, а теперь Джейн… Но Винтере уже подъехалк дому на стареньком «Универсале», за рулем которого сидел один из сотрудниковего бюро, и, услышав звук гудка, Берни торопливо спустился по лестнице.
По пути в аэропорт Берни невольно задумался о том, какойстранный характер приобрела его жизнь. А всего чуть больше года тому назад онабыла совсем обычной.
Любимая жена, новорожденный ребенок и дочка, которая ираньше жила с ней. Но внезапно Лиз не стало, Джейн похитили и за нее требуютвыкуп, и он вот-вот полетит в Мексику вместе с парой незнакомых людей, которыхнанял, чтобы разыскать ее. Он смотрел в окошко, постоянно думая о Джейн. Онбоялся, как бы Скотту Чендлеру и его сообщникам не вздумалось поиздеваться наддевочкой, и эти тревожные мысли не давали ему покоя на протяжении всей ночи. Ваэропорту он поделился своими опасениями с Герти, но она сказала, что Скоттаявно ничего, кроме денег, не интересует, и Берни постарался проникнуться такойже убежденностью.
Он позвонил Гроссману из аэропорта и пообещал держать его вкурсе дел. А потом наступила долгая для него ночь. Они прилетели в Сан-Диего водиннадцать тридцать и взяли напрокат машину с четырьмя ведущими колесами;
Винтере заранее условился с агентством, чтобы ее пригнали ваэропорт, и они сразу же отправились на ней в путь. Они решили обойтись безостановки в гостинице, чтобы не терять времени, и пересекли границу в Тихуане,на большой скорости миновали Росарито и Дескансо, а спустя час уже добрались доЭнсенады. Винтерсу показалось, что Скотт скорей всего выберет именно такоймаршрут. В Тихуане он заплатил пограничнику пятьдесят долларов, и тотприпомнил, что видел интересующую их троицу.
Часы уже показывали час ночи, но бары еще нигде незакрылись, и они обошли все питейные заведения Энсенады, распределив их междусобой и прихватив фотографию Скотта, чтобы, заказав кружку пива, извлечь ее ипоказать бармену. Герти удалось напасть на след. Бармену хорошо запомниласьмилая девочка, которая явно побаивалась взрослых, бывших при ней. ПодружкаСкотта расспрашивала бармена о пароме, который курсирует между Кабо-Аро иГуаймас.
Узнав об этом, Герти тут же вернулась к машине, и ониотправились в дорогу, придерживаясь указанного барменом маршрута: сначала на югчерез Сан-Висенте, Сан-Тельмо и Росарио, а затем на восток по направлению кЭль-Мармоль. Путь протяженностью в двести миль оказался непростым даже длямашины с четырьмя ведущими колесами, и они потратили на него пять часов. В семьутра они заправились на бензоколонке в Эль-Мармоле, а в восемь остановились,чтобы поесть перед тем, как отправиться дальше вдоль восточного побережьяКалифорнии. До Санта-Росалии оставалось еще двести миль. Они добрались туда ктрем часам, чувствуя изрядную усталость, и обнаружили, что паром отправится вГуаймас только через два часа. Зато паромщик, помогавший им загрузить машину,вспомнил, что видел Скотта, женщину и сидевшую между ними девочку.
— Как вам это нравится, Джек? — спросил Берни,стоя рядом с Винтерсом и глядя на скрывающиеся из виду берега Калифорнии. Гертитолько что отошла в сторону.
— Пока все идет хорошо, но неизвестно, что будетдальше. Не стоит рассчитывать на сплошное везение, хотя начали мы совсемнеплохо.
— Может, нам выпадет удача, и мы скоро ихнайдем. — Берни очень хотелось в это верить, но Винтере знал, что такойвариант маловероятен.
Сотня миль от Санта-Росалии до Эмпальме и еще двестипятьдесят от Эмпальме до Эспириту-Санто, где, как показалось паромщику. Скоттсошел на берег. Но на причале в Эспириту-Санто они узнали, что он отправился вМасатлан, и им пришлось проделать путь еще в двести пятьдесят миль. А тамвсякий след пропал. Наступила среда, но им так и не удалось ничего прибавить ктем сведениям, которые имелись у них еще до отлета из Сан-Франциско. Онипровели неделю в неустанных трудах и побывали чуть ли не в каждом баре,ресторане, отеле и магазине Масатлана и наконец выяснили, что следующим городомна пути Скотта стала Гуадалахара, находившаяся всего в трехстах двадцатичетырех милях от Масатлана, но им пришлось потратить восемь дней и приложитьнемало сил, чтобы добыть эту информацию.
В Гуадалахаре им удалось узнать, что Скотт останавливался вмаленькой захудалой гостинице под названием «Росальба», и почти ничего больше.Джек высказал предположение, что, вероятно, они отправились в глубь материка,скорей всего в какой-нибудь из захолустных городков на пути к Агуаскальентес.На поиски ушло еще два дня, наступила пятница, и срок, отпущенный Берни,подошел к концу. Через два дня Скотт должен позвонить, и к этому времени емунеобходимо быть в Сан-Франциско.
— Как мы поступим теперь? — Они заранееуговорились, что Берни вылетит из Гуадалахары в Сан-Франциско, чтобы оказатьсяна месте, когда Скотт позвонит, если к тому времени они так и не сумеют найтиДжейн, а Винтерсы останутся в Мексике и будут поддерживать с ним связь потелефону. Они ежедневно сообщали Гроссману о том, как продвигаются поиски, аБерни звонил домой, чтобы проведать няню и Александра. Он знал, что дома всеобстоит благополучно, но очень скучал по сыну. Впрочем, к исходу недели онутратил всякую способность думать о чем-либо, кроме Джейн и державшего ее взаложницах негодяя.