Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Разузнай, что будет делать Бесс, — сказал Ламбет. — Она только и тревожится, как бы мы не пристрелили этого проклятого льва. Не волнуйся, Анжело, мы соберем ваш аппарат.
Томми молча сидел в машине Сантелли, и в кои-то веки Анжело не отпускал замечаний по поводу манеры вождения Марио. Путь пришлось спрашивать на заправке, но больницу они в конце концов отыскали. И в безжалостном свете белых коридоров выглядели как трое бродяг, потому что на трико натянули старые штаны, а Анжело по-прежнему носил верх от костюма и ливрею.
Аккуратная, словно накрахмаленная медсестра, поглядев на них круглыми глазами, даже слегка попятилась.
— Мистер Зейн? Несчастный случай в цирке? Минутку, пожалуйста. Думаю, он все еще в операционной. Сюда, пожалуйста.
Она отвела их в приемную, и там Томми увидел мать — бледную, измученную, с большим кровавым пятном на платье. Вскочив, она бросилась к ним.
— Томми, Томми, Томми…
Мальчик обнял мать, чувствуя, как та дрожит и всхлипывает. Спустя минуту Бесс немного успокоилась.
— Как хорошо, что вы приехали, Анжело.
— Ну, мне в любом случае надо показать кому-нибудь царапину.
— Если бы не ты…
Она взяла его ладонь обеими руками, и Анжело смущенно качнул головой.
— Ладно, ладно, Бесс, забудь. Как Том?
— Принц порвал его трижды… один раз ударил по руке и два по ребрам. Он потерял много крови, и глаз поврежден… — женщина снова расплакалась.
Марио взял ее за плечи и бережно усадил в кресло.
— Томми, оставайся с матерью. Элизабет, я принесу вам кофе. Анжело, найди себе доктора.
Томми сел рядом с матерью. Через некоторое время вернулся Анжело — с аккуратной толстой повязкой на предплечье. Марио принес кофе и, не спрашивая, вручил Томми стаканчик. Мальчик сделал глоток, но напиток был таким горьким, что Томми поставил его на пол почти нетронутым.
— Я так и знал, что этот кот — убийца, — сказал он.
Бесс Зейн вскинула голову.
— Ох, нет, Младший, Принц не виноват. Том знал, что у Принца болит зуб, и нечаянно задел его рукой по той стороне. Принц испугался — вот и все. Он испугался, и ему было больно. Они же как дети.
— Хорошенький ребеночек, — пробормотал Томми, не раз слышавший эту присказку.
Наконец, вечность спустя, появился доктор.
— Миссис Зейн?
Все четверо вскочили на ноги.
— Миссис Зейн, сейчас вы можете на несколько секунд увидеть вашего мужа. И на минуту утром.
— Как… как он?
Доктор обвел их взглядом, и Томми снова остро ощутил, какое впечатление они производят. В том числе мать — в потрепанном пальто и заляпанном кровью платье.
— Ранения довольно серьезные. Сломаны лучевая кость и четыре ребра. Думаю, лев насел на него всем весом. Рука сильно пострадала, порвана мышца плеча. На грудь и плечо пришлось наложить около восьмидесяти швов. С глазом хуже.
Ущерб окончательно прояснится, когда спадет опухоль, но уже сейчас можно сказать, что веко разорвано. Скорее всего, мы сохраним ему зрение, но буду честен — выглядит неважно. В раны, нанесенные дикими животными, всегда попадает инфекция.
Анжело перекрестился.
— Вам лучше идти домой, миссис Зейн, — мягко предложил доктор. — Сыновья отвезут вас.
Бесс качнула головой.
— Я остаюсь. Анжело, отвези Томми.
— Разумеется.
Томми начал было доказывать, что может остаться с матерью, но Марио крепко сжал его плечо и отконвоировал к машине.
— Мне сесть за руль, Анжело?
— Да ну! — тот нетерпеливо поджидал, пока они устроятся. — Рука в порядке. Меня домашние кошки хуже царапали!
Томми снова ощутил тяжелую дурноту. Если он пробудет с цирком двадцать лет, сможет ли вот так запросто войти в львиную клетку, спасти человека, а потом отработать собственный номер с глубокой раной на руке, о которой даже не сочтет нужным упомянуть?
У него застучали зубы, и Марио позвал:
— Прибавь немного. Паренька знобит.
— Неудивительно, — откликнулся Анжело. — Чудо, что он вообще так долго продержался. Ты был слишком суров с ним, Мэтт.
Марио приобнял Томми за плечи.
— Слушай, Том, мне пришлось на тебя наорать, иначе бы ты расклеился. А за тобой и все остальные. Потом узнали бы зрители — и все, паника. Я видел такое.
А так ты держал себя в руках, и все прошло гладко. Сейчас можешь не сдерживаться, если хочешь. Теперь самое время — когда все позади.
— Мне… п-просто оч-чень х-х-холодно, — выговорил Томми. — Наверное… наверное, з-замерз в… в б-больнице.
На стоянке царили темнота и тишина, но на звук мотора из билетной будки выскочил Джим Ламбет.
— Анжело, все в порядке? Томми, как отец?
Выслушав их, он потрепал Томми по плечу.
— Хороший парень. Марио, отведи его в постель. Он молодчина.
Мальчик слышал лестный отзыв, но слишком замерз, чтобы разбирать слова.
Анжело подвез их к трейлеру Зейнов, и Марио с Томми вышли.
— Я останусь с ним. Иди поспи, Анжело.
— Я в порядке, — заспорил Томми, но Марио молча подтолкнул его к дверям.
Здесь по-прежнему горел свет, корзинка с рукоделием лежала там, где оставила ее мать, — с его собственными трико, натянутыми на штопальный грибок. На спинке кресла висела отцовская рубашка.
Томми сжимал зубы, холод пробирал, казалось, до костей. Он забыл, каково это — быть в тепле. Ему чудилось, будто он сдерживает дыхание, сопротивляясь холодному удушающему напряжению, долгие часы.
Марио сразу отправился в ванную.
— Слава богу, что здесь хорошее снабжение горячей водой. Раздевайся и прими душ — очень горячий, какой только сможешь вытерпеть. Я принесу что-нибудь теплое.
— Марио, я