chitay-knigi.com » Научная фантастика » Тёмных дел мастера. Книга четвёртая - Алексей Берсерк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 131
Перейти на страницу:

— И то, Гортер! — внезапно огрызнулась рыжеволосая хозяйка дома, сподобившись-таки повернуть голову в его сторону. — Я просто не знаю, кому теперь верить!

— А что подсказывают твои инстинкты? — почти без всякого намёка на прошлое поинтересовался Гортер. Хотя когда-то он частенько спрашивал у Джейн именно это, уча свою тогда ещё очень молодую спутницу основам охотничьего и следопытского ремесла.

— Ничего они уже не подсказывают… Я слишком устала за последние дни, чтобы полагаться на что-то, кроме голых фактов, — Джейн решительно провела рукой по локонам, убрав их со лба. — А теперь ещё ты тут со своими историями про всякие лесные глупости лезешь.

В общем, так: я вот тут собрала для тебя все бумаги, которые у меня только были на «Инферно-5». Если помнишь, именно так чёрных колдунов именуют в правительственных и военных кругах. А ещё приложила к бумагам адреса и фамилии людей, которые заявляли, что в тот день видели на площади нечто отличное от официальной версии правительства. И теперь со спокойной душой могу передать это тебе. Вот, держи. Слава богам, что отныне я не должна мстить за тебя, разу уж ты сам оказался вполне себе жив. Но учти, что больше про этот правительственный контракт тебе узнать будет неоткуда. Потому что все его бывшие участники, кроме нас с тобой, давно уже числятся среди пропавших без вести. Даже тел их не нашли.

При этих словах Джейн протянула старому охотнику небольшую папку, в которую только что аккуратно сложила оставшиеся бумаги, и стоило тому взять эти документы, как рыжеволосая дама смиренно отошла в сторону. Оценивающе покрутив папку перед глазами, бородатый отшельник ничего не сказал бывшей соратнице. Но Джейн и не надо было напоминать как брезгливо порой относился он ко всякого рода письменной документации, если только та не содержала в себе самых необходимых и полезных сведений касательно его насущной работы. Из-за чего хозяйке дома даже приятно было наблюдать, как Гортер без тени сомнения расстёгивает пряжки на рюкзаке, чтобы упаковать в него её дар.

— Фейрин, дочка. Подойди сюда, — подозвала наконец Джейн из противоположного угла комнаты самое дорогое их с мужем сокровище, обращаясь с дочерью вновь, как и прежде, довольно жёстко, но спокойно, чтобы та не вздумала перечить или своевольничать. Ведь Фейр всегда оставалась себе на уме, и этого из неё не могли вытравить никакие тренировки или ответственные задания.

Однако девушка и так была рада тому, чего смогла добиться от матери к настоящему моменту, притащив в дом настолько неожиданного гостя. А ещё Фейр с определённой долей триумфа отметила про себя, что, должно быть, её вчерашняя тирада по поводу шовинистского характера Гортера не стала для матери откровением, потому что та нисколько не врала, когда говорила о своих непростых отношениях с ним. И это также заставило Фейр убедиться в правдивости слов бывшего следопыта, а заодно понять, что такой нерадивый грубиян уж никак не может являться её настоящим отцом.

— Похоже, вы всё уже решили между собой. Я рада, — покорно сообщила она, нарочно обращаясь непосредственно к матери, чтобы усилить эффект от своих слов.

Но Джейн ещё ни разу не попадалась на подобные фокусы со стороны дочери: она сама родила и вырастила эту барышню, зная её как облупленную.

— Как видишь, — спокойно проговорила почтенная хозяйка дома. — И я определённо не хочу идти наперекор воли твоего отца. Но тем не менее то, о чём мы говорили, является исключительно важным делом — надеюсь, ты понимаешь, милая? Здесь нельзя допустить оплошности. И раз тебе удалось неплохо ужиться с Гортером, пока он вёз тебя сюда, то теперь мне надо, чтобы ты и дальше помогала ему. Пока он находится в Кальстерге, конечно. И упрямо не желает скрывать своё оружие от властей.

— Чего?! — единым удивлённым возгласом прозвучали голоса Фейр и старого охотника одновременно.

После чего каждый пустился в свои собственные оправдания.

— Да я могу укрывать свой лук, получше, чем… — начал было возмущаться Гортер.

В то время как дочь Джейн всплеснула руками и упёрла их в бока:

— Ни за что! Мама! Да ты хоть знаешь как он…

Однако стоило лишь им услышать параллельные возражения друг друга, как оба недавних спутника разом смолкли. Осознание неуместности ситуации быстро отбило в них желание выражать своё несогласие и дальше.

— Вот и отлично! — впервые за всё утро весело улыбнулась им рыжеволосая интриганка, очень похожая в этот момент на хитрюгу-лису из народных сказок Сентуса. В глазах Джейн не осталось и следа от прежней скованности, и это ещё больше способствовало разряжению атмосферы.

— Пойми, Фейр, — первым делом обратилась она к проявлявшей порой излишнюю импульсивность дочери, — я не могу не верить этому человеку. Слишком многое мы с ним пережили когда-то. И если его действительно схватили в Варгосе, то, скорее всего, уже установили его личность. Но, даже если тамошние агенты и не смогли этого сделать, Гортеру сейчас всё равно слишком рискованно таскаться по Кальстергу одному, выискивая в незнакомом городе адреса людей. Особенно когда он ничего не знает о современных методах поимки преступников. К которым, кстати, и его самого по ошибке причислили двадцать пять лет назад. Ну, и если вам удастся что-то выяснить — я всегда под рукой. Отправишь мне через «канал» все данные, и я вам быстро помогу.

— Ну а ты, Гортер… — перевела Джейн на лучника внимательный взгляд, пока Фейр обдумывала сказанные матерью слова. — Ты просто постарайся выжить. Я не хочу, чтобы этот твой Альфред — так его зовут? — ушёл от тебя во второй раз. И помни: ты сейчас в Кальстерге. Теперь этот город повсеместно оснащён не только кнопками вызова регулярной стражи, как я поняла из твоего рассказа про Варгос, но и специальными заклинаниями «глаза». Эти заклинания уже никто не запускает в небо, как было раньше, и на мачты галер в целях навигации их не помещают. Учти, что в наши дни они постоянно смотрят на тебя со всех углов и шпилей зданий — либо из-за специальных маленьких окошек в стенах. И при малейших подозрениях на опасность круглосуточные «вещания» с них просматриваются операторами добровольной стражи. Понимаю, мне и самой всё это не очень нравится, однако именно так обеспечивается сегодня в нашей стране общественная безопасность. Благо, что пока ещё этих заклинаний в Сентусе не так много, как в странах Великого Гилия, уж поверь мне: я знаю, о чём говорю.

— Помнится, когда ты была помоложе, то не очень-то и радовалась этому… — попытался живо напомнить Гортер об одном давнем разговоре Джейн с королевскими адъютантами — в ту пору, когда их обоих ещё не коснулась беспощадная рука времени.

Но, похоже, эта благородная и почтенная дама преклонного возраста, так манерно сжимавшая сейчас в руках тонкий и хрупкий веер, до этого висевший у неё на запястье, уже ничего не хотела слышать о своей прошлой жизни, слишком неспокойной и суровой. Или, во всяком случае, усиленно не желала замечать в поведении тогдашней лихой и удалой наёмницы некую житейскую мудрость, которая по всем признакам оказалось крайне неуместной, как только у Джейн появилась возможность навсегда обзавестись постоянным домом в столице, высоким положением в обществе и куда менее рискованной профессией. Не говоря уже о любящем муже и постоянном достатке.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 131
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности