Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слушая его, Виктория вспомнила горькое замечание Джейсона набалу о том, что она ошибается, если считает, что его хоть чуть-чуть заботит то,что думают в обществе… Он лгал, – подумала она с нежностью. – Его явно заботит,что подумают люди». Виктория пристально смотрела на этого якобы хладнокровного,бесчувственного человека, стоявшего перед ней. Он и сейчас выглядел мощным,надменным и уверенным в себе. Было просто невозможно поверить, что он нуждалсяв сыне, или в ней, или еще в ком-нибудь, – так же, как невозможно было поверитьв его беспокойство по поводу того, что люди боялись и не доверяли ему.Невозможно, и все-таки это было так.
Она вспомнила, каким по-мальчишески открытым было его лицо вночь дуэли, когда он дразнил ее и уговаривал поцеловать в губы. Вспомнилаострое желание, чувствовавшееся в его поцелуе, и отчаянную тоску, прозвучавшуюв его словах: «Я пытался десятки раз отпустить вас, но не смог».
Возможно, под этой бесстрастной, бесчувственной маскойДжейсона такие же одиночество и пустота, какие ощущает и она. Может быть, онадействительно нужна ему, но он просто не хочет признаться себе в этом. А вдругэто все ей только кажется?
– Джейсон, – начала Виктория, решив высказать не. – которыемысли вслух. – Вы не можете ожидать того, что, родив сына, я отдам его вам ибуду жить отдельной, собственной жизнью. Не может быть, чтобы вы были такхолодны и бессердечны, как пытаетесь показать, предлагая мне это. Я.., простоне могу этому поверить.
– Я не буду вам жестоким супругом, если вы это имеете ввиду.
– Нет, не это! – взорвалась Виктория. – Как вы можетеговорить о браке со мной, как будто речь идет о.., простой коммерческой сделке– без участия чувств, эмоций и даже претензии на любовь или…
– Неужели у вас еще сохранились какие-то иллюзии насчетлюбви? – фыркнул он с обидным пренебрежением. – Ваш опыт с Бэйнбриджем долженбыл бы научить вас, что любовь – чувство, годное лишь для того, чтобыманипулировать глупцами. Я не ожидаю от вас любви и не нуждаюсь в ней,Виктория.
Девушка, пошатнувшись и почти теряя сознание от обиды,схватилась за спинку стула. Она уже собиралась сказать все, что думает о егопредложении, но он покачал головой, как бы прося ее не делать этого.
– Не отвечайте, прежде чем хорошенько не обдумаете сказанноемной. Если вы выйдете за меня, то будете иметь полную возможность жить так, какзахотите.
Сможете построить больницу в Америке и другую – возлеУэйкфилда, а сами остаться в Англии. У меня шесть поместий и тысяча арендаторови слуг. Одни только мои слуги могли бы дать вам необходимый контингент больныхдля больницы. Если этого окажется недостаточно, я буду платить им, чтобы ониболели. – На его губах появилась мягкая улыбка, но Виктории было совсем не дошуток.
Увидев, что его юмор не достиг цели, он добродушно сказал:
– Вы сможете завесить все стены Уэйкфилда своими этюдами, аесли они не поместятся, можно будет разместить их на стенах дома снаружи.
Виктория все еще пыталась переварить тот поразительный факт,что, оказывается, он знал о ее любви к рисованию, когда Джейсон протянул руку икончиками пальцев провел по ее напряженному лицу, небрежно добавив:
– Обещаю, что буду очень щедрым мужем. От последнего слова«муж» она вдруг похолодела так, что ей пришлось потереть ладони одну о другую,чтобы они согрелись.
– Почему? – прошептала она. – Почему я? Если вам нужнысыновья, то в Лондоне найдутся десятки женщин, готовых на все ради того, чтобывыйти за вас.
– Потому что вы меня привлекаете, и вы это прекрасно знаете.А кроме того, – продолжил Филдинг с дразнящими огоньками в глазах и положилруки ей на плечи, пытаясь привлечь ее поближе к себе, – я вам нравлюсь. Высказали об этом сами, когда думали, что я сплю, – помните?
Виктория ахнула, не в состоянии поверить еще одномуудивительному откровению: она действительно привлекает его!
– Мне и Эндрю нравился! – со злой дерзостью возразила она. –Но сейчас у меня вообще сложилось чрезвычайно скверное представление омужчинах.
– Ну что ж, пожалуй, вы правы, – не стал спорить Джейсон, ив его глазах запрыгали веселые чертики.
Она почувствовала, что его руки безжалостно влекут ее и онауже оказывается в опасной близости к собеседнику.
– По-моему, вы много себе позволяете, – задыхаясь,проговорила она. – Вы, наверное, сошли с ума!
– И то и другое верно, – согласился Джейсон, – так что у васнет выбора. – Его голос охрип, и доводы показались еще более убедительными,когда ее грудь наконец коснулась его рубашки. – Я дам вам все, что требуетсяженщине…
– Все, кроме любви, – задохнулась она.
– Все, чего женщина по-настоящему хочет, – поправил он, и,прежде чем она смогла осмыслить это, его резко очерченные губы начали медленно,но неуклонно приближаться к ее рту. – Я дам вам драгоценности и меха, – обещалон. – У вас будет больше денег, чем вы могли бы мечтать. – Свободной рукой онобнял ее, растрепав прическу, и почти вплотную приблизил лицо к ее лицу. – Аединственное, чего я хочу от вас взамен, так это…
Как ни странно, Викторию удивило скорее то, что он продаетсебя слишком дешево, требуя от нее так мало. Лорд Филдинг красив, богат ипривлекателен – конечно, у него есть право ожидать от жены большего…
Но затем Виктория утратила способность удивляться ирассуждать: их губы слились в бесконечном, будоражащем душу и тело поцелуе. Онкоснулся языком ее губ, как бы уговаривая ее приоткрыть их, и когда онасдалась, он проник в ее жаркую глубину. Виктория застонала, и его руки, как бызащищая и оберегая, суля поддержку и опору, сомкнулись вокруг ее талии. Ихфигуры слились воедино, словно деревья, пригибаемые друг к другу лунной ночьюпорывами любовного ветра. И руки их, как ветви, то сплетались, то расплетались,легко касаясь, поглаживая, сжимая и дрожа.
Когда Джейсон наконец отпустил ее, Виктория ощущала лишьтуман в голове, жар во всем теле и безотчетный, переполняющий ее ужас.
– Посмотрите на меня, – шепнул он, повернув ее лицо. – Выдрожите, – сказал он, когда она встретила его взгляд. – Вы боитесь меня?
Несмотря на дрожь, девушка отрицательно покачала головой.Она боялась не его; она боялась того необъяснимого чувства, что сейчас родилосьв ней.
– Нет, – коротко ответила Виктория. Его губы расплылись вулыбке.
– Боитесь, но для этого нет оснований. – Джейсон прикоснулсякончиками пальцев к ее пылающим щекам, затем пригладил ее густые волосы. – Япричиню вам боль только один раз, да и то непреднамеренно.