Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С тех пор, как угроза коснулась лично тебя, – ответил Ланс, заводя мотор и отъезжая от парковки. – С этим мальчиком все будет нормально. Ты сделала то, что должна была сделать. Тебе ведь приходилось давить на свидетелей и подсудимых, когда ты работала прокурором?
– При необходимости – да, – ответила она, откидывая волосы со лба. – Но их участие в процессе было оговорено заранее. Как правило, я уже знала, что они мне скажут.
– А свидетелей для тебя подбирала полиция. Это и называется – распутывать дело.
– Да. Ты прав. На прежней работе я подключалась к рассмотрению дела уже на этапе, когда были произведены аресты.
Она надавила пальцами на виски.
– Я просто в отчаянии.
– Ты не спала. И даже не отдыхала. И не допила протеиновый коктейль, который приготовил тебе Шарп. А сейчас уже время обеда.
Ланс озабоченно взглянул на Морган. Круги под глазами по цвету почти сравнялись со следом от удушения на шее. К ней в дом кто-то проник, ее семье угрожали, а ночь она провела в больнице.
Он и сам чувствовал себя заторможенным от недостатка сна, а ей было в десять раз хуже.
– Ты узнавала, как там дедушка? – спросил Ланс.
Морган нащупала телефон в своей бездонной сумке.
– Стелла мне давно не звонила. Наберу ее.
Морган прижала телефон к уху и довольно долго говорила тихим взволнованным голосом. Потом положила телефон на колени.
– Состояние без изменений. Он еще не пришел в себя.
– Хочешь, заедем его навестить?
Морган кивнула.
– Наше расследование зашло в тупик. За Гарольдом Барнсом установлено наблюдение. От Тима пока ничего не слышно, но Челси охраняет назначенный шерифом человек. Даже не знаю, что мы еще можем сделать.
Ее голос дрогнул.
– Как бы то ни было, я хочу повидать его. На всякий случай.
Судя по надлому в голосе – «на случай, если больше его не увижу».
Ланс подъехал к больнице. Высадив Морган у входа, он припарковал джип на стоянке. Потом присоединился к Морган в зоне ожидания отделения интенсивной терапии. Морган разговаривала с сестрой, которая за ночь как-то вся съежилась и постарела.
Глаза и нос у Стеллы покраснели. Видно было, что она плакала. Она протянула Морган книгу, популярный криминальный роман в мягкой обложке.
– Не знаю, слышал ли он меня, но я ему читала.
Взяв книгу, Морган грустно улыбнулась:
– Он любит покритиковать работу полиции.
– Я надеялась, что он очнется и начнет разглагольствовать обо всех допущенных в книге ошибках.
Стелла обняла сестру.
– Я приму душ и попробую вздремнуть. Потом вернусь.
– От Йена по-прежнему ничего не слышно? – спросила Морган.
– Нет, – ответила Стелла, доставая из кармана ключи. – Зато Пейтон удалось сесть на самолет. К ужину должна быть тут. Так что, надеюсь, она возьмет на себя ночную смену.
Стелла уехала. Морган и Ланс прошли в отделение через двойные двери. Дедушка лежал в палате со стеклянной стеной. Он казался таким маленьким, а аппаратура вокруг его тела – устрашающей.
Морган подошла к нему, нагнулась и поцеловала в щеку, потом нащупала его руку и слегка пожала ее. По ее щеке скатилась слеза. Морган всхлипнула и вытерла слезу рукавом.
Вошла медсестра, проверила показатели.
– Постарайтесь не отчаиваться, – мягко сказала она.
– Но он не просыпается! – воскликнула Морган.
Она была такая бледная, что сердце Ланса разрывалось на части.
– Его телу нужен отдых, – объяснила медсестра, записывая что-то в карточку. – По крайней мере, аритмия и скачки давления, которые возникли во время операции, больше не повторялись. Состояние его весь день оставалось стабильным. Дайте ему время. В его возрасте организм не может так быстро оправиться после хирургического вмешательства и анестезии.
– Спасибо, – поблагодарила Морган.
– Я буду прямо за дверью, если понадоблюсь, – сказала медсестра и вышла.
Сестринский пост находился напротив дедушкиной палаты.
Морган села в кресло у кровати. Ланс подвинул стул и сел рядом с ней. Открыв свою гигантскую сумку, Морган вытащила оттуда кипу папок.
– Ты разве не будешь ему читать?
– Почитаю заметки по нашему делу. Это его заинтересует больше, чем что-либо другое.
Морган протянула Лансу стопку отчетов.
– Может быть, он очнется и подскажет, что мы тут упустили.
Объем информации казался устрашающим. Однако четыре часа спустя все папки были тщательно изучены. Они ничего не нашли.
У Морган зазвонил телефон.
– Это Стелла, – сообщила Морган Лансу и нажала на кнопку «Ответить».
Разговор оказался коротким. Закончив его, Морган сердито взглянула на телефон.
– Полиции велено держаться подальше от Гарольда Барнса. Его адвокат подал жалобу на полицейский участок за ущемление прав.
– Теперь он может делать что захочет, и никто об этом не узнает.
– Да.
Морган положила телефон и зашагала из конца в конец палаты.
– Окружному прокурору ничего не оставалось, кроме как осадить Хорнера, особенно после скандала в прошлом месяце.
Сосед Морган чуть не умер в тюрьме, после того как его арестовали и посадили по ложному обвинению.
– Тогда журналисты чуть не растерзали окружного прокурора и Хорнера.
– Так что у них нет выбора.
Морган остановилась и прижала ладони к глазам.
– У нас нет улик против Барнса. Ни одной.
– Морган? – раздался тихий голос у двери.
Хотя Ланс и не был знаком с Пейтон, он сразу понял, что молодая женщина в черных джинсах и свитере, вошедшая в палату, – младшая сестра Морган. Тридцатидвухлетняя Пейтон была средней из трех сестер. У нее были такие же черные волосы и голубые глаза, как у Стеллы и Морган, но при этом она была на голову ниже.
Сестры обнялись, едва сдерживая слезы.
Морган познакомила сестру с Лансом, и тот почувствовал на себе изучающий взгляд Пейтон.
Третья сестра Дейн не стала полицейским, но, будучи специалистом по судебной психиатрии, тоже умела оценить человека с одного взгляда.
Пейтон подошла к дедушке, поцеловала его в щеку, затем внимательно посмотрела на монитор и начала листать карту больного.
– Я так рада, что ты приехала! – воскликнула Морган, становясь рядом с сестрой. – Скоро должен прийти врач. Ты лучше моего разбираешься в медицинских терминах.