Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все я про вас знаю! – заявила миссис Джиллингуотер. – Только я не проповедовать сюда приехала, потому как это ваше с Джоанной дело. Но вам я все-таки скажу: ежели вы называете себя джентльменом, то должны позаботиться о девушке, поскольку именно вы помешали ей вступить в прекрасный брак. И еще, сэр Генри, вы, мягко говоря, обязаны и мне кой-чем, учитывая то, что я про вас двоих знаю, и то, что бедная девочка была мне как дочь!
Поведение этой достойной женщины объяснялось двумя причинами. Во-первых, с отъездом Джоанны она потеряла заметную сумму, которую ей ежемесячно выплачивали за содержание девушки, а во-вторых, она была попросту подкуплена Сэмюэлом Роком, чтобы выведать у Генри, где скрывается Джоанна. Вернувшись из Рошема, миссис Джиллингуотер сообщила Року о провале своей миссии, а тот, разумеется, не поверил ни одному слову Генри. Пребывая в ярости, он сперва обозвал миссис Джиллингуотер дурой, а затем обвинил ее в том, что она брала деньги и у него, и у его соперника. В результате между ними произошла бурная ссора, и они разошлись, весьма недовольные друг другом.
– Все я про вас знаю!
После нескольких дней размышлений Сэмюэл Рок решил взять дело в свои руки. Он уже пытался разузнать про Джоанну у мистера Левинджера, однако тот прикинулся, что ничего не знает. Убедившись в том, что в душе Рока пылает ненависть, мистер Левинджер ощутил желание защитить от него девушку. При этом он понимал, что если Рок узнает ее адрес, то немедля последует за ней и станет преследовать, словно охотник добычу, настаивая, чтобы она вышла за него замуж. Девушка скрылась – хорошо, хотя мистер Левинджер предпочел бы, чтобы она вышла замуж. Но как бы сильно он этого ни хотел, помогать преследователю он не станет. Джоанна – он это чувствовал – изо всех сил постаралась пойти ему навстречу, взамен и он сделает все, что в его силах – по крайней мере, то, что позволят ему обстоятельства, а именно – обеспечит ей относительный комфорт и благополучие. Она не должна испытывать недостатка в деньгах – и ее не должен найти Сэмюэл Рок.
Безуспешно попытавшись сорвать покровы тайны в Монкс Лодж, Сэмюэл Рок обратил свое внимание на Рошем. Для начала он отправил туда миссис Джиллингуотер, о результатах визита которой мы уже знаем. Затем он решил пойти сам. Однако он не стал открыто стучаться в парадную дверь и требовать аудиенции сэра Генри, поскольку это было не в его характере. Природа Сэмюэла Рока была скрытной. Желая увидеть какого-то человека, он предпочитал часами таиться в засаде, чтобы однажды подстеречь свою жертву наедине, нежели приставать к ней в общественном месте. Так же он вел себя и в деловых операциях. Его редко можно было повстречать в рыночные дни, и привычки его были так хорошо известны, что клиенты, желавшие купить у него овец или сено, старались «невзначай» попасться ему на глаза, когда он обходил свои владения.
Таким образом, Сэмюэл Рок трижды навещал Рошем, прежде чем ему удалось встретиться с Генри. В первый свой визит он выяснил, что Генри начал выходить из дома и неторопливо прогуливаться вокруг поместья после завтрака. Рок вернулся на следующий день – но погода была скверной, и Генри остался дома. Еще через день удача улыбнулась Року. Оставив свою двуколку возле гостиницы, он отправился на вершину холма и занял свой наблюдательный пункт, как если бы он был странствующим поэтом, созерцающим красоты природы. Вскоре он увидел, что Генри вышел из коровника и медленно побрел через поля в его сторону. Сэмюэл спрятался за стог сена. Через пять минут Генри оказался в трех ярдах от него. Сэмюэл Рок пошел за ним, не в силах определиться, как ему лучше начать разговор, и шел так тихо, что Генри заметил его присутствие, лишь когда тень Сэмюэла Рока поравнялась с его собственной. Генри резко обернулся, поскольку появление второй тени показалось ему несколько странным. Все произошло так быстро, что Рок не успел притормозить и налетел на него.
– Кто вы, черт вас возьми! – воскликнул Генри, поднимая палку, поскольку принял Рока за бродягу, собирающегося напасть на него. – О, прошу прощения. Полагаю, вы тот самый человек, который желал поговорить со мной насчет фермы «Пять вязов»?
– Я ждал, чтобы увидеться с вами, сэр! – благоразумно уклонился от прямого ответа Рок, снимая шляпу. – Я ждал этой встречи три дня.
– Так почему же вы не пришли прямо ко мне, дорогой друг, вместо того, чтобы ползти за мной по траве, словно краснокожий индеец? Полагаю, найти меня довольно легко.
– Дело не в ферме, сэр! – проигнорировал вопрос Рок. – Нет, сэр, речь не идет о беседе между гордым лендлордом и бедным арендатором, который пришел вымаливать несколько фунтов в счет ренты на хлеб для своих детей. Нет, это мужской разговор между двумя… мужчинами, касающийся одной женщины!
– Послушайте! – нахмурился Генри. – Вы или сумасшедший, или любите загадки. Если последнее, то лучше не стоит, я загадки терпеть не могу. Как ваше имя?
– Меня зовут Сэмюэл Рок, сэр! – неожиданно Сэмюэл обрел некоторую наглость. – Я пришел именно для того, чтобы загадать вам загадку и более того – получить от вас ответ. Что вы сделали с Джоанной Хейст?
– О! Понятно! – сказал Генри. – Странно, что я не узнал вас. Так вот, мистер Сэмюэл Рок, для начала советую вам попридержать свой язык. Я не из тех, кого можно напугать, ясно?
Сэмюэл взглянул в голубые глаза Генри Грейвза, светившиеся несколько зловещим огнем, и понял, что перегнул палку.
– Я совсем не хотел вас обидеть, сэр! – ответил он, мгновенно становясь снова смиренным.
– Очень хорошо, впредь будьте осторожнее со словами. Вежливым быть легко, вы быстро привыкнете. Теперь я отвечу на ваш вопрос: я ничего не сделал с Джоанной Хейст – спрашивать о которой вы, кстати, не имеете никакого права… Я не знаю, где она, я не видел ее и не слышал о ней в течение нескольких недель. Доброго дня.
– Сэр, это…
– Повнимательнее, Рок, повнимательнее! – Генри повернулся, собираясь уйти.
– Нет, так мы не расстанемся! – воскликнул Рок, следуя за ним. – У меня есть еще кое-что сказать вам!
– Ну, так скажите мне это в лицо, незачем красться за мной, подобно убийце. Что вам надо?
– Вы, сэр, меня ограбили. Вы украли овец моих, как Давид поступил с Нафанаилом, и ваша награда будет той же, что заслужил Давид.
– Да к черту ваших овец! – вспыхнул Генри. – Чего вы хотите?
– Я хочу, чтобы она вернулась, сэр. Мне все равно, что с ней случилось, все равно, что вы похитили ее у меня – я хочу ее вернуть!
– Хорошо, идите и ищите ее, только отстаньте от меня.
– О да, я найду ее, и она станет моей женой, за это не волнуйтесь – но я подумал, что вы захотите мне помочь в поисках, потому что для вас она ничто, а для меня – всё. Я не могу жить без нее.
– Я уже сказал вам, мистер Рок, я не знаю, где Джоанна Хейст, а если бы и знал – не сказал бы вам ни слова, поскольку у меня есть основания предполагать, что скрывается она именно от вас. Теперь будьте добры, дайте мне пройти!