Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жаль, что мне опять приходится причинять вам беспокойство, —сказал Мэллоу. — Но вас желает видеть у себя прокурор. Когда он велел мнедоставить в. первое, что я сказал…
— Нехорошо все это! — оборвал его Терри. Мэллоуудивленно поднял брови.
— Дело в том, — улыбнулся Терри, — что вкабинете прокурора округа я установил подслушивающее устройство.
Лицо Мэллоу стало серьезным.
— Очень скоро вы и ваша сообщница Синтия Рентонпоймете, что, когда речь идет об обвинении в убийстве, шутки вроде этойсовершенно неуместны. А почему вы не на собеседовании в конторе Хоулэнда?
— Я там был. Потом ушел, — объяснил Терри.
— Что вы там были, нам известно. Но почему вы,позвольте спросить, ушли?
Терри пожал плечами.
— Ладно, — заметил Мэллоу. — Остальныхпривезем, когда Хоулэнд закончит беседовать с ними, тогда вы увидите всех вашихдрузей. Мы слышали, Хоулэнд готовится к выступлению в суде, намерен блеснутькак всегда.
— Поэтому вы хотите допросить его свидетелей, чтобытаким образом опередить его и первым нанести удар? — спросил Терри.
— Ну зачем так, мистер Клейн, — укоризненнопокачал головой инспектор Мэллоу. — Ничего подобного мы делать несобираемся. Мы не собираемся оказывать хоть какое-нибудь давление на свидетелейсо стороны защиты, даже не собираемся разговаривать с ними как со свидетелями.Мы лишь хотим сообщить им кое-какие новые факты, которые открылись нам в ходерасследования.
— Новые факты? — спросил Терри. Мэллоуторжествующе улыбнулся:
— Видите ли, нас очень заинтересовало, каким образомпортрет Мандры пропал из квартиры Хуаниты, вот мы и решили обыскать весь дом,поспрашивали жильцов и, конечно, обнаружили, что какой-то молодой человек снялв этом доме квартиру, причем как раз ту, что рядом с квартирой Хуаниты.Внешность этого молодого человека, судя по описаниям, соответствует вашей,Клейн, вот ведь как! Когда управляющая домом стала описывать внешность этогомолодого человека, меня прямо как током ударило, но работа есть работа, мыподнялись в квартиру, которую он снял, и обыскали ее. Ни одежды, ни каких-либодругих признаков того, что в квартире кто-то жил, мы не обнаружили. Но вот втуалете на полке мы нашли кусочки дерева. Невинные такие кусочки. Однако когдамы сложили их вместе, то поняли, что когда-то они были подрамником, к которомугвоздиками был прикреплен холст. Мы перерыли всю квартиру, заглянули во всеуглы, подняли ковер и наконец нашли похищенный из квартиры Хуаниты портретМандры. Его опознали и Хуанита, и таксист, и управляющая домом.
Инспектор Мэллоу пристальным, суровым взглядом посмотрел наТерри Клейна.
Клейн вздохнул:
— Итак, вы снова везете меня к прокурору округа. Яправильно вас понял?
— Я действую согласно указаниям.
— Поедем на такси?
— Если заплатите.
— А если не заплачу?
— Что ж, — произнес Мэллоу. — Жаль будет…
Терри поднял руку:
— Такси!
Паркер Диксон улыбался одними губами, глаза у него былихолодны и внимательны, как у боксера, изучающего своего противника перед боем.
— Боюсь, мистер Клейн, что в прошлый раз вы были несовсем откровенны со мной.
Он посмотрел на стенографистку, которая сидела за маленькимстоликом в другом конце кабинета и вела подробную запись разговора.
— Я так хотел помочь, — сказал Терри.
— Помочь? — переспросил Диксон.
— Да.
— Кому? — В голосе прокурора прозвучала ноткараздражения.
— Вам и инспектору Мэллоу, — заверил егоТерри. — Еще немного такой помощи, и вы бы совсем запутали дело. Этозагадочное исчезновение девушки-китаянки из вашей квартиры, например. Будьтедобры, объясните, каким образом ей удалось скрыться.
— Я уже говорил вам, — терпеливо пояснилТерри. — Помощь или, скажем, сотрудничество предполагает общую цель, окоторой известно обеим сторонам. Поэтому и я в свою очередь мог бы задать вамвопрос: почему вы не сказали мне, что в моей квартире установленоподслушивающее устройство?
— Все, что вы тут говорите, Диксон, — сказалинспектор Мэллоу, — отскакивает от него, как резиновый мячик от стенки,его ничто не волнует. Его ничем не проймешь. Такой красивенький, такойневинненький, а вообще-то вроде того поросенка, который роется в…
— Ладно, Джим, не надо, — оборвал его прокурор, несводя глаз с Клейна. — Между прочим, мистер Клейн, я пригласил вас сюда недля того, чтобы упражняться в красноречии. Я пригасил вас для того, чтобы датьвам последнюю возможность рассказать все по порядку: какое отношение вы имеетек убийству Мандры, что вы делали после того, как было совершено убийство,особенно же нас интересуют обстоятельства, связанные с кражей портрета Мандрыиз квартиры его вдовы. Пожалуйста, постарайтесь понять, мистер Клейн,информация сейчас мне не нужна. Ее у меня в избытке. Просто я собираюсь датьвам последнюю возможность оправдать ваши поступки.
Терри молчал.
— Как следует понимать ваше молчание? —поинтересовался Диксон. — Вам что, нечего добавить к тому, что вы ужесказали?
— Если вы уточните, что именно вас интересует, я будуискренне рад ответить на ваши вопросы, — сказал Терри.
— Почему сегодня днем вы покинули контору Хоулэндапрежде, чем туда прибыли все остальные?
— Мы с мистером Хоулэндом разошлись во мнениях.
— По поводу чего?
— По поводу одного обстоятельства, которое не имеетникакого отношения к данному делу.
— Уж не по поводу ли того, каким образом адвокатсобирается защищать мисс Рентон? Или, может, по поводу того, какие мисс Рентонсобирается дать показания?
Клейн поднял брови и холодно спросил:
— Вы пригласили меня сюда для того, чтобы узнать, какмистер Хоулэнд собирается защищать мисс Рентон?
Диксон опустил глаза, как бы признавая тем самым некоторуюнеуместность своих вопросов, однако спустя мгновение вновь устремил на Террипристальный взгляд.
— Сейчас сюда прибудут Альма Рентон и мистер ДжорджЛеверинг, — сообщил он. — Мои люди доставят их, как только онипокинут контору Хоулэнда. Я собираюсь допросить их по поводу подмены портретов.И мне хочется, чтобы вы присутствовали при этом разговоре. Если то, что будетсказано здесь, не совпадает с тем, что знаете вы, я с удовольствием выслушаювашу точку зрения про данному вопросу. Мне очень не хочется хоть как-тоугрожать вам, мистер Клейн, тем не менее я должен заметить, что от обвинения всовершении очень серьезного преступления вас могут спасти добрые намерения,иными словами, весь вопрос в том, как вы поведете себя.