Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поскольку Синтия Рентон написала портрет Мандры, полицияпредполагает, что она вполне могла сделать с портрета копию, с тем чтобыобеспечить себе алиби. Что же касается Хуаниты Мандры, она сделать этого немогла, так как просто не способна написать картину, подобную той, о которойидет речь. Полицией был допрошен еще один человек, а именно — сестра СинтииРентон, мисс Альма Рентон, художница с мировым именем.
Полиция надеется в самое ближайшее время найти портрет,который, согласно заявлению Хуаниты Мандры, был украден из ее квартиры. Непройдет и двадцати четырех часов, утверждают полицейские, как портрет будетнайден, и тогда не останется никаких сомнений в том, что Синтия Рентон так илииначе причастна к убийству.
В данном деле фигурируют яркие, экзотические личности,живущие довольно странной, загадочной жизнью. Не последним в их числе являетсямистер Терри Клейн, искатель приключений, который совсем недавно вернулся изКитая, где пробыл довольно долгое время. Полагают, что он находился вуединенном монастыре, расположенном в горах, недалеко от развалин древнегогорода, где хранятся золото и драгоценные камни, к которым никто не прикасалсявот уже несколько столетий. Клейн прекрасно владеет китайским языком. Полицейскиенамекают на то, что им удалось подслушать разговор, состоявшийся в квартиреКлейна между самим Клейном и какой-то девушкой-китаянкой: юная китаянка якобыобвинила Клейна в том, что это он похитил портрет из квартиры Хуаниты. Тем неменее полиция не стала брать Клейна под стражу, хотя инспектор Мэллоу все жезаявил, что, если ему удастся обнаружить факты, указывающие на причастностьКлейна к таинственному исчезновению портрета из квартиры танцовщицы, Клейнбудет арестован и обвинен не только в соучастии в убийстве Мандры, но и в кражесо взломом.
Интересы Синтии Рентон представляет Ренмор Хоулэнд,известный адвокат, специализирующийся на уголовных делах, который гордится тем,что не проиграл ни одного дела, связанного с убийством. Те, кто хорошо знаком стактикой адвоката, прекрасно владеющего силой убеждения, настаивают на том,чтобы свидетеля Уинтона подвергли перекрестному допросу по эпизоду, касающемусяопознания ног мисс Рентон. Согласно информированным источникам, история о том,что в действительности произошло в квартире Мандры в ночь убийства, пока еще непредана гласности. В самое ближайшее время ее поведает нам сам Хоулэнд или егоподопечная; тогда мы узнаем о том, как юная особа была завлечена в коварносплетенные сети и как между ней, этим склонным к риску, но совершенно чистымсуществом, и злодеем мужчиной состоялась отчаянная схватка (продолжение настранице 3)».
Терри перевернул страницу, однако продолжение читать нестал. Его внимание приковала к себе фотография портрета, вернее, циничный, злобныйвзгляд, в котором, несмотря на плохое качество фотографии, ощущалось холодное,торжествующее превосходство.
Терри понял, что те препятствия, которые он воздвиг на путиполицейских, не помешают им в течение всего нескольких часов отделить зерна отплевел. Он вспомнил также о признании Соу Ха. Вряд ли инспектор Мэллоу отнессяк нему без должного внимания, и тем не менее в своем интервью газетчикам он нисловом не обмолвился.
Почему он не сделал этого?
Терри слышал много разных историй о том, какие методы используетполиция в своей работе. Иногда о фактах умалчивают ради того, чтобы добитьсяобвинительного приговора. Если бы Соу Ха арестовали и она отказалась от своегопризнания, наверняка возникли бы разного рода препятствия правового характера,которые не позволили бы так просто вынести ей обвинительный приговор, не говоряуже о том, что факты, подтверждающие ее причастность к преступлению, было бывесьма сложно собрать. Что же касается Синтии, то все факты в данном делесвидетельствуют против нее: противоречивые показания, попытка подменитьпортрет, сфабриковать алиби.
А вдруг, подумал Терри, полиция сознательно не примет вовнимание признание Соу Ха, чтобы свалить всю вину на Синтию? Терри слышал, чтополицейские практикуют подобного рода вещи. Стоя на тротуаре и отрешившись отуличного шума и суеты, Терри сосредоточил все свои мысли на проблеме, которуюему предстояло теперь решить.
Весь этот процесс внутренней концентрации отнял у него всегонесколько секунд, однако этих нескольких секунд ему хватило, чтобы прийти квыводу, который, несомненно, озадачил бы инспектора Мэллоу, если бы толькоинспектор мог заглянуть в тайники сознания Клейна. Из уже известных фактовТерри логическим путем вывел совершенно неожиданное заключение.
Терри быстро сложил газету, сунул ее под мышку, зашел врасполагавшуюся неподалеку аптеку и позвонил оттуда в контору Ренмора Хоулэнда.
— В кабинете мистера Хоулэнда находится некий мистерЛеверинг, — сказал он девушке, которая подняла трубку. — Мне нужносрочно с ним поговорить.
— Как вас зовут?
— Бен Маркер, поверенный из «Катлер-Билдинг», —сказал Терри. — Позовите мистера Леверинга к телефону. У меня к немуисключительно важное и срочное дело.
На линии что-то щелкнуло, и Терри услышал приглушенныеголоса, как будто всего в нескольких дюймах от телефонного аппарата кто-то скем-то шепотом горячо спорил. Потом раздался настороженный голос Леверинга:
— Алло, слушаю вас.
Терри постарался придать своему голосу грубый, угрожающийтон:
— С вами разговаривает Бен Маркер, поверенный из «Катлер-Билдинг».Я занимаюсь делами некоего Уильяма Шилда, он поручил мне разобраться во всехего бумагах, и вот, просматривая их, я обнаружил иск, который он предъявил вамв связи с тем, что вы совершили на него наезд. У моего клиента серьезная травмапозвоночника, и все из-за того, что вы сели за руль в пьяном виде и сбили егона улице. Мне необходимы деньги, и как можно скорей. В противном случаепридется возбудить против вас дело.
Заявление это просто ошарашило Леверинга.
— Вы не можете этого сделать! — воскликнулон. — Все уже давно улажено. Полностью улажено.
— У вас есть расписка Шилда?
— Да. впрочем, нет, не совсем. Но, уверяю вас, всеулажено, я обо всем договорился.
— Ничего не улажено, — грубо оборвал егоТерри. — Мне нужны деньги, и я их получу от вас.
Леверинг вдруг вспомнил, где он находится.
— Я не могу с вами разговаривать сейчас, — сказалон. — Но я готов дать вам любые объяснения. Если вы поговорите с вашимклиентом, он сам вам все объяснит. И не советую вам слишком усердствовать.Вашему клиенту это может не понравиться. А пока отложим наш разговор. Я сам вампозвоню позже. До свидания.
Терри услышал прерывистые гудки.
Он положил трубку, повернулся и вдруг увидел прямо передсобой добродушно улыбающегося инспектора Мэллоу.
— Клейн, что это вы опять задумали? —поинтересовался инспектор. — Снова помогаете нам?
— Что вам угодно? — резко спросил Клейн, однакорезкость его тона никоим образом не отразилась на веселом, добродушномнастроении инспектора.