Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блейз вышел из пещеры, направился к «Хеттон-хаузу» по своимследам. Их уже заметал снег. Он спешил и, выбравшись из расщелины, побежал.Часы показывали четверть восьмого.
Когда Блейз согревал бутылочку, чтобы покормить Джо,Стерлинг сидел на переднем пассажирском сиденье внедорожника, превращенного вштаб операции по аресту преступника и спасению младенца. Вел внедорожникпатрульный. Без большой шляпы выглядел он как рекрут морской пехоты послепервой стрижки. Для Стерлинга большинство полицейских штата выглядели какморские пехотинцы, только что пришедшие на службу. А большинство агентов ФБРскорее напоминали адвокатов или бухгалтеров, и понятно почему, потому…
Стерлинг ухватил за хвост улетающие мысли и вернул их наземлю.
– Не могли бы вы заставить наш автомобиль двигаться чутьбыстрее?
– Конечно, могу, – кивнул патрульный. – Тогда остаток утрамы будем выковыривать наши зубы из сугроба.
– Нет никакой необходимости говорить в таком тоне.
– Эта погода меня нервирует, – ответил патрульный. –Дерьмовый снегопад. И дорога чертовски скользкая.
– Понятно. – Стерлинг посмотрел на часы. – Сколько доКамберленда?
– Пятнадцать миль.
– По времени? – Патрульный пожал плечами:
– Минут двадцать пять.
Стерлинг недовольно фыркнул. Это была совместная операцияБюро и полиции штата Мэн, а больше «совместных операций» Стерлинг ненавиделтолько одно: пломбирование зубных каналов. Возможность неудачного исходавозрастала, когда приходилось привлекать к сотрудничеству местныеправоохранительные ведомства. А уж если Бюро заставляли проводить с ними«совместную операцию», неудачный исход становился не просто возможным, новероятным. А чего еще ждать, если имеешь дело с псевдоморским пехотинцем,который боится разогнаться быстрее пятидесяти миль?
Он заерзал на сиденье, и рукоятка пистолета уперлась впоясницу. Но именно там он всегда носил пистолет. Стерлинг доверял своемупистолету, Бюро, чутью. А чутье у него было, как у хорошей охотничьей собаки,натасканной на птиц. Хорошая собака может не только унюхать куропатку илииндюшку в кустах. Хорошая охотничья собака может почуять страх птицы и понять,как этот страх даст о себе знать и когда. Она знала, в какой момент желаниевзлететь пересилит у птицы стремление остаться в убежище.
Вот и Блейсделл находился в убежище, возможно, в этомброшенном сиротском приюте. И все это хорошо, но Блейсделл наверняка попытаетсявырваться из приюта. Чутье Стерлинга однозначно говорило об этом, пусть крыльяэтому говнюку заменяли ноги: бежать-то он мог.
Стерлинг также все больше склонялся к мысли, что Блейсделлдействовал в одиночку. Если б у него был напарник (который и спланировалпохищение, как поначалу думали Стерлинг и Гранджер), он бы уже вышел на связь,хотя бы по той причине, что Блейсделл туп как дерево. Нет, по всей вероятности,он – один, и скорее всего спрятался в старом приюте («Как голубь, вернувшийся вродную голубятню», – подумал Стерлинг), в полной уверенности, что там его никтоискать не будет. И вроде бы есть все основания верить, что они найдут егосидящим под кустом, как испуганную перепелку.
Да только Блейсделл держал нос по ветру. Стерлинг это знал.
Он посмотрел на часы. Чуть больше половины седьмого.
Сеть предстояло набросить на треугольный участок, ограниченныйшоссе №9 с запада, местной дорогой, известной, как Лун-Кат, с севера, и старойдорогой для вывоза леса на юго-востоке. После того как все участники операциизаймут свои позиции, кольцо начнет сжиматься с тем чтобы сомкнуться на«Хеттон-хаузе». Разумеется, снегопад был серьезной помехой, но при этом онудачно скрывал их передвижения.
Все вроде бы рассчитали неплохо, но…
– Не можете вы ехать чуть быстрее? – вновь спроси Стерлинг.Знал, что негоже задавать этот вопрос, негоже подталкивать парня, но ничего немог с собой поделать.
Патрульный посмотрел на мужчину, который сидел рядом с ним.На маленькое, худощавое лицо и горящие глаза.
И подумал: «Готов спорить, этот первосортный говнюк собралсяубить того парня».
– Проверьте ремень безопасности, агент Стерлинг.
– Застегнут, – ответил Стерлинг, подсунув под ремень, словнопод жилетку, большой палец.
Патрульный вздохнул и чуть сильнее придавил педаль газа.
Стерлинг отдал команду в семь утра, и участники операции совсех сторон двинулись к «Хеттон-хаузу». Снег местами достигал четырех футов,люди спотыкались, падали, поднимались и шли дальше, поддерживая радиосвязь другс другом. Никто не жаловался. На кону стояла жизнь младенца. Продолжающийсяснегопад только подгонял всех. Выглядели они, как персонажи старого немогофильма, черно-белой мелодрамы, не оставлявшей сомнений в том, кто злодей.
Стерлинг вел операцию, как опытный куотербек[58]. с помощьюрации держа в руках все нити. Тем, кто шел с востока, достался более легкиймаршрут, и Стерлинг приказал им чуть притормозить, чтобы синхронизировать ихпоявление с теми, кто двигался к «XX» от лесной дороги и спускался с Лун-Кат поЛун-Хилл. Стерлингу хотелось чего-то большего, чем просто окружить«Хеттон-хауз». Он стремился к тому, чтобы птичку спугнули из-под всех кустов идеревьев, где она могла сидеть.
– Стерлинг, это Таннер. Слышите меня?
– Слышу, Таннер. Говорите.
– Мы у начала дороги, ведущей к сиротскому приюту. Цепьперегораживает дорогу, но замок сломан. Он там, все точно. Прием.
– Понял. – Нервное напряжение Стерлинга нарастало. Несмотряна холод, он чувствовал, как пот выступает в промежности и под мышками. – Вывидите свежие автомобильные следы? Следы отъехавшего автомобиля?
– Нет, сэр. Прием.
– Идите дальше. Принято и конец связи. Они его практическивзяли. Стерлинг больше всего боялся, что Блейсделл вновь ушел от них. Мог ведьуехать вместе с ребенком, сделав им ручкой… но нет.
Он мягко сказал несколько слов в микрофон рации, и людиприбавили шагу, прокладывая путь сквозь снег, тяжело дыша, будто собаки.
Блейз перелез через стену, отделявшую «Огород победы» отдвора «XX». Побежал к двери. В голове все смешалось. Нервы напоминали босыеноги, идущие по осколкам стекла. Слова Джорджа эхом отражались в мозгу, снова иснова: «Они почти взяли тебя, Блейз».
Огромными прыжками он взбежал по лестнице, влетел в кабинетдиректора и начал загружать все (одежду, еду, бутылочки) в колыбель. Затемскатился с лестницы и помчался к пещере.