Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не надо. – Гектор дрожал.
– Не могу представить, – сказала она тихим голосом, – каково тебе. Видеть меня такой, живой и здоровой, когда твоя семья…
Он ударил кулаком по столу, прервав ее и напугав людей вокруг них. Гектор не поднимал взгляд, пока остальные пассажиры не потеряли к ним интерес и не вернулись к своему чаю и болтовне.
– Думаешь, мне нужна твоя жалость?
Беру вздрогнула от режущего презрения в его голосе.
– Дело не в жалости, Гектор. Я любила твою семью.
– Хватит, – сказал он. – Просто хватит… хватит притворяться, что ты не…
– Не что? – спросила Беру, фитиль ее гнева зажегся. – Монстр?
Гектор сжал руками край стола с такой силой, что мог сломать его.
– Ты восстала из мертвых. С тех самых пор вы с сестрой идете по пути, ведущему во тьму. Ты унесешь с собой туда целый мир.
– О чем ты говоришь?
Слова Гектора наполнили ее страхом. Она не могла понять их, но они казались правдивыми, и Беру не могла объяснить почему. Словно когда-то они ей приснились, а теперь она их вспоминала.
– Пришло время этому всему закончиться, – сказал Гектор. В его темных, как уголь, глазах, Беру увидела боль и горе, подпитывавшие пламя его ярости. – Я единственный человек, который знает, что ты такое. Это означает, что я единственный, кто может тебя остановить. Больше никто не пострадает из-за тебя. Я хочу, чтобы ты узнала цену каждого вдоха, которого ты лишила эту землю.
– Для этого ты мне не нужен, – сказала Беру. – Я вижу их каждую ночь. Лица всех, кто умер, чтобы я могла жить.
– Тогда почему? – спросил он, в его голосе появилось отчаяние. – Почему ты позволяешь ей это делать?
Беру заставила себя встретиться с ним взглядом. Он хотел увидеть неупокоенную, призрака своего горя. Но единственное, что она могла предложить Гектору, было правдой.
– Я хотела жить.
Гектор казался таким же потерянным, как и она.
– А теперь?
Час назад она бы дала тот же ответ. Но когда она увидела Гектора, стоящего в крипте, что-то изменилось. Словно правда о том, что они с Эфирой сделали, стала тяжелее. Она больше не могла нести ее бремя.
Она прибыла в Паллас Атос, чтобы найти Чашу Элиазара и наконец освободиться от проклятия ее второй жизни. Но теперь, сидя напротив Гектора Наварро в поезде, мчащемся по извилистому бесконечному побережью, Беру поняла, что никогда не освободится.
– Теперь, – сказала она, – я хочу вернуться домой.
КТО-ТО ТРЯС ДЖУДА. И что-то говорил. Джуд не понимал слов, но, кажется, обращались к нему.
Застонав, он открыл глаза. Яркие белые звезды затанцевали перед ними, а потом медленно облеклись в черты лица.
– О, хорошо. Ты не мертв.
Теплые, темные, как торф, глаза, моргая, смотрели на него из-под взъерошенных волос цвета песка. Светлые веснушки на узком носу и бледных щеках. Джуд задумался, можно ли их сосчитать. Но прежде чем он смог заняться этим делом, тело захлестнула боль, и он вспомнил, как оказался здесь, в темном сыром санктуме.
Он дернулся вперед, принимая сидячее положение. В левой руке взвизгнула боль.
– Гектор, он… Куда он?..
– Он ушел, – бесстрастно сказал незнакомец.
– Ушел? Но… – Джуд глянул на незнакомца. Только юноша не был незнакомцем. Паладин понял это, встретившись с ним взглядом. Как в некоем воспоминании, он увидел, как эти глаза смотрят на него, большие от страха, с пола разрушенного мавзолея. Тогда они цеплялись за Джуда, задерживались на нем так, что покалывало кожу.
– Ты другой узник, – сказал Джуд. – Ты… этот…
– Антон, – помог юноша.
Голова Джуда, мутная от боли и потери ориентации, плохо соображала.
– Что?
– Мое имя, – сказал юноша, наклоняясь вперед, – Антон.
– Антон, – эхом повторил Джуд, а потом втянул воздух. Ему было хуже, чем он думал. Сидячее положение забрало большую часть его сил. Прижав руку к кровоточащему плечу, он сказал: – Это твоя вина.
– Моя вина? – казалось, Антон готов рассмеяться, хотя Джуду было сложно представить менее подходящий ответ.
– Ты сказал Гектору, где найти сестру Бледной Руки. – Джуд сделал еще один болезненный вздох. – Ты привел его к ней.
– Он собирался убить меня.
Джуд в это не верил.
– Он бы тебе не навредил.
Антон уставился на него.
– Он сказал тебе это до или после того, как скинул с крыши?
– Я упал, – холодно исправил его Джуд, хотя знал, что это плохое оправдание. Антон был прав. Он не хотел думать о том, что увидел сегодня в Гекторе. Как мог человек, прыгавший с ним с водопада, таскающий вино из хранилища Ордена и нарушающий комендантский час, чтобы говорить и смеяться с ним до самого рассвета, быть тем же человеком, что проклял их дружбу и оставил его истекать кровью на полу разрушенного мавзолея?
– Ладно, – наконец сказал Джуд. – Я не виню тебя за трусость…
– Ну, это невероятно благородно…
– Но теперь Гектор и та девушка ушли.
– А это, – сказал Антон, – вообще-то не моя проблема.
– Так почему ты здесь?
Антон сжал челюсти, а когда снова заговорил, в его голосе не осталось и капли радости.
– Слушай. Считаешь ли ты или нет, что твой друг собирался убить меня, ты спас мне жизнь. Я же пытаюсь убедиться, что не умрешь и ты. Если тебе не нужна моя помощь, ладно. Можем тут и разойтись.
Джуд ничего не ответил.
Антон вздохнул.
– Позволь мне по крайней мере отвести тебя к целителю. В бухте есть ряд таверн. Можно начать оттуда.
– Мне не нужно… – начал было Джуд, но тут его накрыла невероятная волна головокружения, и ему пришлось закрыть глаза.
Когда он снова их открыл, Антон смотрел на него.
– Ты хоть стоять можешь?
– Я в порядке.
– Ты упал с крыши, – снова сказал Антон. – Ты не в порядке. Я удивлен, что ты близок к понятию «в порядке». Вообще-то ты должен быть мертв.
– У меня Дар сердца.
– Я заметил, – тупо ответил Антон, пробежавшись по Джуду взглядом, кожу снова закололо. – Но это не делает тебя непобедимым. Кому-то нужно взглянуть на твое плечо.
– Оно пройдет. Мне нужно найти Гектора. Мне нужно…
– Твой друг уже давно ушел, и кроме того, ты не сможешь помочь ему в таком состоянии. – Он фыркнул, явно раздраженный. – Просто позволь мне помочь тебе.