Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Приемная начальника Центра управления межпланетными полетами, — мелодичным женским голосом ответил видеофои.
Стас Скворцов не был провидцем. Поэтому он не мог предугадать, что приятное впечатление, вызванное этим голосом, будет последней положительной эмоцией в этот день. Да и в последующие две недели тоже.
Соединенные Штаты Америки.
Лэнгли, штат Вирджиния.
Штаб-квартира ЦРУ. Кабинет директора ЦРУ.
19 мая 2190 года. Среда. 12.02 по местному времени.
Не по-весеннему жаркое солнце заставляло работать во всю силу систему кондиционирования красивого комплекса зданий. Среди них особенно выделялись две шестиэтажные башни, соединенные четырехэтажным корпусом. С восточной стороны к ним примыкало еще одно здание, по виду напоминавшее университетский кампус. У входа в это здание расположен памятник — фигура в старинной военной форме. Это Натан Хэйл, который был повешен англичанами еще в 1776 году за то, что занимался разведкой в пользу колонистов-бунтарей, впоследствии получивших почетное наименование граждан Соединенных Штатов Америки. Если от этого памятника пойти на восток, то неожиданно натыкаешься на развалины какой-то стены. Новичкам, впервые попадающим сюда, не без гордости объясняют, что это композиция, посвященная падению Берлинской стены и символизирующая одну из главных побед США за всю историю, наряду с победой в войне за независимость. Даже победа вместе с союзниками во Второй мировой войне уступает по важности этому событию. Ибо это победа в «холодной» войне, которая вывела страну в бесспорные мировые лидеры.
Назначение этого комплекса зданий из стекла и бетона становится очевидным, когда, обогнув их, видишь стелу, гордо вонзившуюся в небо и выполненную в виде свитка с высеченным на нем шифрованным текстом. Перед вами, господа, штаб-квартира ЦРУ — один из основных мозговых и силовых центров Соединенных Штатов Америки.
* * *
— Значит, ты все-таки разгадал русичей. — Билл Ред отвел глаза от своего компьютера и довольно посмотрел на Хью Брэдлоу.
— Я думаю, что да, сэр.
— Получается, что ларчик открывается просто, они надеются на везение. Нашли одного или несколько человек, которым очень везет, и решили их отправить в гипер, авось и там им повезет и они вернутся назад.
— Я бы так не упрощал, сэр. За эту неделю, занимаясь поисками кандидатов в члены экипажа гиперпространственного корабля русичей, я понял, что везение, удача — это далеко не просто счастливое стечение обстоятельств для некоторых людей. За этим стоит нечто большее. Я думаю, что так называемые счастливчики, или везунчики, — это такой же неотъемлемый атрибут нашего мира, как и человечество в целом.
— То есть ты, Хью, полагаешь, что все, что за этим окном, возникло не случайно, — директор ЦРУ махнул рукой в сторону окна, — что появление всех этих домов, машин, людей, счастливчиков в том числе, было запрограммировано?
— Да, сэр. Появление всего этого было предопределено.
— Кем?
— Всевышним.
— И убийцы с маньяками тоже были запрограммированы Всевышним? — тут же последовал новый вопрос директора ЦРУ.
— Сэр, когда мы зачинаем ребенка, мы хотим вырастить его добрым, справедливым, честным. Но не всегда это у нас получается.
— Ясно. — Билл Ред усмехнулся. — Получается, что Господь не всемогущ и у Него тоже случается брачок. А счастливчики — это тоже Его брак или, может быть, Его каприз?
— Сэр, я высказал вам свою точку зрения на счастливчиков. — В голосе Брэдлоу проскользнули нотки обиды. — Вы ее можете принимать или не принимать. Но судить о деяниях Всевышнего — не мой уровень.
— Хью, не злитесь. Вы отлично проделали свою работу. Но мне предстоит обо всем этом докладывать президенту. А также предлагать ему варианты дальнейших действий нашей страны по этому вопросу. Поэтому я хочу максимально понять логику русичей, столь необычно пытающихся решить проблему гиперпространства.
— Сэр, наверняка за столь необычным поведением русичей стоят какие-то фундаментальные разработки в области теории гиперпространства. И я даже рискну предположить, — полковник на мгновение замялся, затем, твердо глядя своему начальнику в глаза, закончил: — Что гиперпространство — это и есть Бог. И русичи отправляют туда именно любимца Бога.
— Но это вы уж слишком, полковник.
— Я только высказал свою точку зрения.
— Хорошо, Хью, давай пока остановимся на практической стороне вопроса. Мы выяснили, что для полета в гиперпространство необходимы счастливчики. — Директор ЦРУ внимательно посмотрел на своего подчиненного. — Я что-то не припоминаю, чтобы теоретические разработки приводили к выводу, что для решения какой-либо фундаментальной проблемы необходимы те или иные люди. Обычно они заканчивались конкретными техническими решениями — было ли это строительство ядерных реакторов для овладения атомной энергией, или строительство ракет для овладения космосом. Но это всегда были технические решения. А сейчас вы утверждаете, что технически проблема гиперпространства решена — гиперпространственный корабль люди научились строить. А для полного решения проблемы необходим человек. Человек с необычными свойствами.
— Сэр, но так было всегда, — возразил Брэдлоу.
— Что так было всегда?
— Всегда для полного решения проблемы был необходим симбиоз человеческих качеств и технических решений. На тех же ракетах летают не все подряд, а люди с отменными физическими и психическими показателями. И за пультами ядерных реакторов сидят люди, имеющие высший показатель психической устойчивости — АО. Просто мы выходим на новый уровень развития, для которого требуются уже иные человеческие качества.
— Например, везение, — несколько иронично заметил директор ЦРУ
— Да, везение, — твердо и серьезно ответил полковник Брэдлоу.
— Хью, а вдруг мы ошибаемся, вернее, ошибаюсь я. Вдруг русичи проблему гиперпространства пытаются решить как-то по-другому. Так сказать, традиционными, техническими способами. А я вбил себе в голову, что у русичей человек, который будет управлять гиперпространственным кораблем, должен обладать необычными свойствами. И отдал тебе команду искать в этом направлении. А ты, как хороший подчиненный, ее выполнил. Хотите человека с необычными свойствами? Извольте. Как там его? Борис... Ковзан. Получите и распишитесь.
— Сэр, я понимаю, что вам выходить с докладом к президенту. Но... — Брэдлоу замялся.
— Что «но»? Говори, Хью, не стесняйся, — подбодрил подчиненного хозяин кабинета.
— Вы можете доложить президенту о проделанной работе и порекомендовать ему... — полковник вновь на мгновение замялся, но, тут же взяв себя в руки, твердо закончил: — Подождать.
— Что вы имеете в виду?
— Сейчас ничего не делать. Понимаете, сэр, если наши выводы верны, а они верны, я в этом уверен, русичей нам уже не догнать. У них гиперпространственный корабль будет готов максимум через два месяца. А нам для его строительства понадобится минимум два года. Поэтому разумней было бы дождаться результатов полета русичей. Если полет будет неудачен, что ж, русичи ошиблись вместе с нами. Если удачен — мы знаем, в каком направлении двигаться.