Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неужели опять полиция? – с беспокойством спросила Мари.
– Взгляни сама, – ответил Иполит.
Мари посмотрела в окно.
– Слава богу, это явно не полицейский, – облегченновздохнула она.
– Вообще-то они не так уж нас тревожили, – заметил Иполит. –Если бы не предупреждение мсье графа, я бы никогда не догадался, что тотнезнакомец в винном магазине был из полиции.
Послышался звонок, и Иполит с важным видом распахнул дверь:
– К сожалению, мсье графа нет дома.
Маленький человечек с большими усами безмятежно улыбнулся:
– Я это знаю. Вы Иполит Флавель, не так ли?
– Да, мсье.
– И у вас есть жена, Мари Флавель?
– Да, мсье, но…
– Я бы хотел побеседовать с вами обоими, – пояснилнезнакомец, ловко прошмыгнув мимо слуги в холл. – Ваша жена, по-видимому, накухне. Я пройду туда.
Прежде чем Иполит успел перевести дыхание, посетитель выбралнужную дверь в холле и проследовал по коридору на кухню, где Мари уставилась нанего разинув рот.
– Voila, – сказал незнакомец, опускаясь в деревянное кресло.– Я Эркюль Пуаро.
– Да, мсье?
– Вам незнакомо это имя?
– Никогда его не слышал, – заявил Иполит.
– Позвольте заметить, что вы недостаточно образованы. Этоимя – одно из величайших в мире. – Пуаро вздохнул и скрестил руки на груди.
Иполит и Мари с тревогой смотрели на него. Они не знали, чтои думать об этом неожиданном и весьма странном визитере.
– Что желает мсье? – машинально осведомился лакей.
– Я желаю знать, почему вы лгали полиции.
– Мсье! – воскликнул Иполит. – Я никогда не делал ничегоподобного!
Пуаро покачал головой:
– Вы сделали это семь раз. Давайте посмотрим. – Он вынул изкармана записную книжку и заглянул в нее. – Да, как минимум в семи случаях.Сейчас я их вам перечислю. – И спокойным, вежливым голосом описал упомянутыесемь случаев. Иполит был ошарашен.
– Но я хочу побеседовать не об этих былых оплошностях, –продолжал Пуаро. – Просто, мой дорогой друг, избавьтесь от привычки считатьсебя слишком умным. Меня интересует одна конкретная ложь – ваше заявление,будто граф де ля Рош прибыл на эту виллу утром четырнадцатого января.
– Но, мсье, это правда. Он прибыл сюда во вторник утром,четырнадцатого числа. Не так ли, Мари?
Женщина энергично кивнула:
– Да-да, я отлично помню. Так оно и было.
– И что же вы подали в тот день на завтрак вашему добромухозяину? – осведомился Пуаро.
– Я… – Мари умолкла, пытаясь собраться с мыслями.
– Странно, – заметил Пуаро, – как люди запоминают одно изабывают другое.
Внезапно он наклонился вперед и стукнул кулаком по столу,сердито сверкнув глазами:
– Вы лжете и думаете, что об этом никто не узнает. Но обэтом знают двое – le bon Dieu… – Он указал рукой на небо, а затем откинулся наспинку кресла, опустил веки и скромно добавил: – И Эркюль Пуаро.
– Уверяю вас, мсье, что вы ошибаетесь. Мсье граф выехал изПарижа в понедельник вечером…
– Верно, – перебил Пуаро. – Скорым поездом. Не знаю, где онпрервал свое путешествие, и, возможно, вам это тоже неизвестно, но сюда онприбыл не во вторник, а в среду утром.
– Мсье ошибается, – упрямо повторила Мари.
Детектив поднялся.
– Тогда пусть действует закон, – проговорил он. – А жаль.
– О чем вы, мсье? – с беспокойством спросила Мари.
– Вы будете арестованы, как сообщники в убийстве миссисКеттеринг – английской леди.
– В убийстве?!
Лицо лакея побелело как мел, колени задрожали. Мари урониласкалку и заплакала:
– Но это невозможно. Я думала…
– Так как вы настаиваете на своем заявлении, больше не о чемговорить. Думаю, вы оба поступаете глупо.
Пуаро повернулся к двери, но остановился, услышаввзволнованный голос лакея:
– Подождите, мсье! Я и понятия ни о чем таком не имел.Думал, что тут просто замешана дама. Из-за женщин и раньше случалисьнеприятности с полицией. Но убийство – совсем другое дело.
– У меня не хватает на вас терпения! – крикнул детектив.Повернувшись, он погрозил кулаком Иполиту. – Неужели я должен торчать здесьцелый день, пререкаясь с парой недоумков? Мне нужна правда. Если вы не сообщитемне ее, пеняйте на себя. Спрашиваю в последний раз: когда мсье граф прибыл навиллу «Марина» – во вторник или в среду?
– В среду, – признался Иполит, а Мари молча кивнула.
Пуаро окинул их взглядом:
– Вы поступили разумно, дети мои. В противном случае вамгрозили бы очень серьезные неприятности. – Он покинул виллу «Марина», улыбаясьсвоим мыслям, и пробормотал: – Одна догадка подтвердилась. Теперь проверимдругую.
Было шесть часов вечера, когда Мирей принесли визитку ЭркюляПуаро. Некоторое время она молча смотрела на нее, потом кивнула. Войдя,детектив застал ее шагающей взад-вперед по комнате.
– Что теперь? – яростно осведомилась танцовщица. – Неужеливам не надоело меня мучить? Разве вы не заставили меня предать моего бедногоДерека? Что же вам еще нужно?
– Только один маленький вопрос, мадемуазель. Когда поездвыехал из Лиона и вы вошли в купе миссис Кеттеринг…
– Что-что?
Пуаро посмотрел на нее с мягким укором и начал снова:
– Когда вы вошли в купе миссис Кеттеринг…
– Я туда не входила!
– И обнаружили ее…
– Ничего подобного не было!
– Ah, sacre![62] – рявкнул Пуаро с такой свирепостью, чтоМирей отшатнулась. – Вы собираетесь мне лгать? Я знаю, что произошло, так жехорошо, как если бы сам находился там! Вы вошли в купе мадам и обнаружили еемертвой. Лгать мне опасно. Будьте осторожны, мадемуазель!
Танцовщица отвела взгляд.