Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Амелия Вайнер.
P.S. Я нашла в газете упоминание о Вас и Вашей кузине,виконтессе Тэмплин, вырезала заметку и спрятала ее. В воскресенье я молилась отом, чтобы Господь уберег Вас от гордости и тщеславия».
Кэтрин дважды прочитала послание, потом отложила его иустремила взгляд в окно своей спальни на голубые воды Средиземного моря. Онаощущала странный комок в горле. На нее внезапно нахлынула тоска поСент-Мэри-Мид. Все эти повседневные глупые мелочи казались до боли знакомыми иродными. Ей захотелось уронить голову на руки и как следует выплакаться.
Вошедшая в этот момент Ленокс удержала ее от этого.
– Привет, Кэтрин, – поздоровалась она. – Что это с тобой?
– Ничего, – ответила Кэтрин, спешно убирая в сумочку письмомисс Вайнер.
– Ты выглядишь как-то странно, – заметила Ленокс. – Надеюсь,ты ничего не имеешь против того, что я позвонила твоему приятелю мсье Пуаро ипригласила его с нами на ленч в Ницце. Я сказала, что ты хочешь его видеть, таккак подумала, что ради меня он не придет.
– Значит, на самом деле тебе хочется увидеть его? – уточнилаКэтрин.
– Да, – кивнула Ленокс. – Я от него без ума. Никогда еще невстречала мужчину, чьи глаза были бы зелеными, как у кота.
– Ладно, – рассеянно отозвалась Кэтрин. Последние несколькодней были весьма утомительными. Арест Дерека Кеттеринга был основной темойразговоров, и тайна «Голубого поезда» обсуждалась со всех сторон.
– Я заказала машину, – сообщила Ленокс, – и что-то навраламаме – не помню, что именно, но она все равно ничего не запомнила. Если бы мамазнала, куда мы собираемся, то отправилась бы с нами и стала бы донимать мсьеПуаро.
Когда Кэтрин и Ленокс прибыли в «Негреско», детектив их ужеподжидал.
Он был преисполнен истинно галльской вежливости и осыпалдевушек столькими комплиментами, что они не могли удержаться от смеха. Тем неменее трапеза получилась невеселой: Кэтрин казалась рассеянной, а фразы Леноксперемежались длительными паузами. Когда они сидели на террасе, потягивая кофе,она неожиданно спросила:
– Как идут дела? Вы знаете, что я имею в виду.
Пуаро пожал плечами.
– Идут своим ходом, – ответил он.
– И вы просто позволяете им идти подобным образом?
Детектив печально взглянул на Ленокс:
– Вы молоды и потому торопитесь, но есть три вещи, которыенельзя торопить, – le bon Dieu, природу и стариков.
– Чепуха! – отрезала девушка. – Вы не старик.
– Рад это слышать.
– А вот и майор Найтон! – воскликнула Ленокс. Кэтрин быстрооглянулась и тут же повернула голову назад. – Он с мистером ван Олдином, –продолжила Ленокс. – Я хочу кое о чем спросить майора. Сейчас вернусь.
Оставшись вдвоем с Кэтрин, Пуаро наклонился вперед инегромко произнес:
– Вы distraite,[61] мадемуазель. Ваши мысли блуждают где-тодалеко?
– Не дальше Англии. – Повинуясь внезапному импульсу, онавынула письмо, полученное утром, и протянула его детективу: – Это перваявесточка, пришедшая из прежней жизни. Почему-то она причинила мне боль.
Пуаро прочитал письмо и вернул его Кэтрин:
– Значит, вы собираетесь вернуться в Сент-Мэри-Мид?
– Вовсе нет! Зачем мне это делать?
– Очевидно, я ошибся, – сказал Пуаро. – Прошу меня извинить– я на одну минуту.
Он направился туда, где Ленокс Тэмплин разговаривала с ванОлдином и Найтоном. Американец выглядел утомленным и постаревшим. Онприветствовал Пуаро кратким кивком, не проявив других признаков внимания.
Когда миллионер отвернулся, чтобы ответить Ленокс, Пуароотозвал его секретаря в сторону.
– Мсье ван Олдин выглядит плохо, – заметил он.
– Вас это удивляет? – отозвался Найтон. – Скандал с арестомДерека Кеттеринга стал последней каплей. Он даже сожалеет о том, что просил васвыяснить правду.
– Мистер ван Олдин возвращается в Англию? – спросил Пуаро.
– Мы собираемся выехать послезавтра.
– Хорошая новость. – Поколебавшись, детектив бросил взглядна террасу, где сидела Кэтрин. – Я хотел бы, чтобы вы сообщили об этом миссГрей.
– О чем именно?
– О том, что вы… я имею в виду, что мсье ван Олдинвозвращается в Англию.
Найтон выглядел озадаченным, но молча повернулся инаправился к Кэтрин.
Пуаро удовлетворенно кивнул и подошел к Ленокс и американцу.Через пару минут они присоединились к остальным. Какое-то время беседа былаобщей, потом миллионер и его секретарь ушли. Пуаро тоже собрался уходить.
– Тысяча благодарностей за ваше гостеприимство, –поблагодарил он девушек. – Ленч был поистине очаровательным. Ma foi, я в этомнуждался. – Он выпятил грудь и постучал по ней ладонью: – Теперь я чувствуюсебя львом! Ах, мадемуазель Кэтрин, вы не видели меня таким, каким я иногдамогу быть! Вы видели мягкого и добродушного старика, но есть и другой ЭркюльПуаро. Сейчас он отправляется угрожать, нападать, сеять ужас в сердцах тех, ктобудет его слушать! – И маленький бельгиец самодовольно посмотрел на девушек.
Казалось, его слова произвели на них впечатление, хотяЛенокс закусила губу, а уголки рта Кэтрин подозрительно вздрагивали.
– И я добьюсь успеха, – серьезно добавил детектив. Он отошелна несколько шагов, когда голос Кэтрин заставил его повернуться:
– Я хочу сказать вам, мсье Пуаро, что вы были абсолютноправы. Я собираюсь вернуться в Англию как можно скорее.
Он посмотрел на нее, слегка покрасневшую под его изучающимвзглядом:
– Понимаю.
– Не думаю, чтобы вы понимали, – возразила Кэтрин.
– Мне известно куда больше, чем вы думаете, – спокойнопроизнес Пуаро.
Он отошел со странной улыбкой на губах, сел в поджидающийего автомобиль и поехал в Антиб.
На вилле «Марина» Иполит, лакей графа де ля Роша, сдеревянным выражением лица протирал граненое стекло на столе своего хозяина.Сам граф отбыл на весь день в Монте-Карло. Случайно выглянув в окно, Иполитувидел быстро приближающегося к парадной двери визитера настолько необычнойвнешности, что лакей при всем своем опыте затруднялся отнести его к какой-либоопределенной категории посетителей. Окликнув свою жену Мари, которая возилась вкухне, он привлек ее внимание к тому, кого назвал «се type lа».