chitay-knigi.com » Научная фантастика » Черно-белый фамильяр - Александра Сутямова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:
мой пиджак, я хотел бы его дождаться.

Высокомерный стальной взгляд прошёлся вначале по чародею, а затем по обычной девчонке из рабочего квартала, после чего чиновник повторил:

— Следуйте за мной.

Втроём они направились к коридору, расположенному прямо напротив выхода. Высокий свод холла был украшен резным деревом и горящими даже в дневное время светильниками, а с потолка свисала огромная люстра из цветного стекла. По обе стороны на второй этаж вели широкие лестницы с балконом, подобно тем, что строили в богатых домах.

Пройдя через арку и узкий коридор, похожий на вагон поезда, разве что, с окнами, выходящими в малую оранжерею, троица свернула в правое крыло, к залу, украшенному мозаикой и витражом. А далее, будто по лабиринту бессчётного количества кабинетов, к тому, на котором висела табличка: «Канцелярия магических дел».

— Мистер Симонс, — входя, постучал мистер Коуэлл, — к Вам пришла, некая, мисс Кук.

— Кто это? — послышалось из кабинета.

Киан зашептал:

— Вы уверены в том, что делаете?

— Не беспокойтесь, — заверила Ингрид.

— …мисс утверждает, что Вы позволили ей на Вас ссылаться. — расплывчато ответил Коуэлл.

— В таком случае, пусть войдёт.

— Прошу, — широко открыл для неё дверь мистер Коуэлл.

— Ах, мисс Кук! — вспомнил мистер Симонс. — Действительно. Присаживайтесь. Что же Вас привело?

— Здравствуйте, мистер Симонс, — девушка поприветствовала его лёгким реверансом, после чего заняла предложенный ей стул, стоявший у широкого стола чиновника, полностью утопающего в ровных рядах бумаг. — Вы разрешили обратиться к Вам, если я узнаю что-либо о явлении в городе тёмной магии.

— Вы вспомнили тех дам? — наморщил лоб чопорный джентльмен.

— К сожалению, нет.

— Очень жаль. После дня нашего разговора, я принимаю сравнительно немало жалоб разных горожан. Не все они правдивы, потому, для справедливого судейства, необходимы свидетели.

— Я хотела бы рассказать Вам о том, что видела сама. Сегодня ночью в окно нашего дома клювом била чёрная ворона…

Киан никуда не ушёл. На его лице читалось неподдельное переживание, потому Ингрид передала другу всё сказанное в кабинете.

А на обратном пути, в холле, ей даже улыбнулась удача, ведь, пусть всего на пару мгновений, но она увидела широко шагавших по балкону, как представил их Киан, доктора Паркинсона и профессора Джеро́ма.

Первый был невероятно высок, темноволос и коротко пострижен, в костюме с жилетом и карманными часами в руке. Второй же — брюнет, немногим ниже в росте, облачённый в чёрную мантию магистра, с орденом королевского учёного на груди, что-то с живостью доказывающий доктору. По словам ученика класса алхимиков, в академии схожая картина наблюдается часто. Сегодня же среди них отсутствовал низкорослый и сгорбленный профессор Эттвуд, страдающий залысинами и семенящей походкой, в противовес двум коллегам, отстаивающий духовную составляющую алхимической науки. С ним бы спор вышел куда более громкий.

Дождь закончился, но от холода Ингрид по-прежнему куталась в зелёный пиджак Эндрю Уильямса, благо, более подходящий ей по размеру, нежели одежда Киана.

— Простите. — извинился маг, накидывая на плечи возвращённую форму, — Я не думал, что заклятье разрушится так скоро, должно быть, сэр Вильгельм запретил в ратуше всякую магию.

— Это Вы простите меня, Киан, здесь полностью моя вина. Полагаю, дух библиотеки узнал моё намерение найти запретное, — вспомнила она слова мистера Уайта. — Всё же, лишь он решает кому давать знания, а кому нет. Надеюсь, когда-нибудь и он меня простит.

— В любом случае, я был поражён Вашей находчивости! — искренне восхищался юноша.

— Благодарю, — с облегчением улыбнулась Ингрид. — Признаюсь, я очень боялась.

— Я тоже, — тихо засмеялся чародей и вновь оставил в её ладошках маленький огонёк.

— Спасибо, что были со мной, — глядя Киану в глаза, поблагодарила девушка.

— Спасибо, что позволили, — с улыбкой отозвался тот.

Поскольку в эти дни магазин шляпок был закрыт, Ингрид снова возвращалась домой через кухню. Вероятнее всего, мама, узнав о её опоздании станет ругаться. Но, кажется, София была занята серьёзной беседой с мистером Уайтом, и, судя по голосу, чем-то расстроена.

На цыпочках Ин подошла к дверному проёму:

— … сами островитяне, — послышался сочувствующий бас, — хранят его глубоко в пещерах.

После его слов мама только заплакала.

Ингрид не знала, что делать. Сердце любящей дочери очень просило выйти и пожалеть дорогую маму, но страх наказания за опоздание и подслушивание всё же брал верх. Сейчас она осторожно поднимется в комнату, умоет лицо и сменит одежду, и сделает вид, что ничего не слышала и не опаздывала, но обязательно подойдёт и крепко обнимет Софию.

Так Ин и поступила. Разувшись для верности, она медленно поднялась по ступеням. Интересно, услышал ли их тихий скрип обладающий кошачьим слухом фамильяр? Даже если так, Ингрид надеялась и даже знала, что он её любопытства никому не раскроет.

Как и было условлено, Киан стоял внизу, ожидая знака. И ушёл только после того, как девушка появилась в окне и помахала в ответ рукой.

В комнате Лили играла с мистером Флафом, и, кажется, совсем забыла о вчерашнем происшествии. В груди же Ингрид нарастала тоска.

А на улице ветер трепал приклеенный к столбу плакат о розыске чёрно-белого кота с янтарными глазами.

Глава 27. Я знаю, что вам поможет

Мелкий дождь нарушал ровную гладь образовавшихся на мощёной дорожке луж, ветер бил по окнам. В такое ненастье на улице людей почти не было, только преданные своему делу и голодной семье работяги.

Мистер Уайт, сидевший на подоконнике в зале, наблюдал, как к магазину спешит парнишка, всего лет девяти от рождения.

Забежавши на крыльцо, тот принялся барабанить в дверь, тревожа печальную тишину дома.

— Боги! Кто это может быть? — взволновано произнесла София, спускаясь из своей мастерской.

— Миссис Кук, — обратился к ней кот, — пожалуйста, откройте этому юному джентльмену, он, должно быть, принёс важные для нас известия.

— Миссис Кук? — торопливо уточнил мальчишка.

— Верно.

— Это Вам, — вручил он письмо и протянул ладошку: — с Вас филлинг, миледи, — галантно склонился он.

Как только София вложила в его руку монетку, посыльный, наспех поблагодарив, побежал прочь, придерживая кепку. Женщина же, недоумевая, закрыла за ним дверь.

— Небольшая цена за содержимое. — спрыгнул с окна фамильяр. — Прошу, прочтите.

София прошла к прилавку и ножом для конвертов вскрыла письмо. Внутри не оказалось ничего, кроме списка:

'Запаренный голоцвет весенний, горький,

Цветы ромашки,

Вымоченные в убывающую Луну листья ежевики,

Череда,

Западный мох,

Вяленные плоды можжевельника…'.

И внизу приписка:

'Не могу ручаться за наличие цветов папоротника, но исключать не взялся бы.

Моему дорогому другу от верного товарища'.

— Мистер Уайт, полагаю, это для Вас?

— Помните ли Вы свой рассказ о некоем необходимом Вашему здоровью лекарстве? Дерзну предположить, Вы и мистер Кук

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.