Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно! Это самое правильное, что можно сделать. Ничего.Все-таки это большая наглость с моей стороны взять и рассказать Селии оразговорах, которые ведет ее будущая свекровь… Но…
— Именно «но». Человеческое любопытство!
— Я все-таки хочу знать, почему эта противная баба обратиласьименно ко мне… Тем не менее все это надо выкинуть из головы к отдохнуть…
— Однако вы не уснете. Или проснетесь ночью и будете думать…Я же знаю вас. А потом напишете острый криминальный рассказ. Может быть, этобудет сенсация.
— Я подумаю.
— Оставьте это. Разобраться в этой истории трудно, да и нетдля этого веских причин.
— Я бы хотела быть уверенной в том, что этих причин нет.
— Человеческое любопытство, — укоризненно проговорил Пуаро.— Очень интересное свойство. Не знаю, кто изобрел его. Думаю, что грекиизобрели любопытство. Они хотели знать. До них, я думаю, никто не хотел многознать. А они хотели знать, как управлять страной, в которой они жили, каксделать так, чтобы им не рубили головы и не сажали на кол, как избежать другихнеприятностей… Гораздо меньше их интересовало почему. Но с тех пор людей сталобольше интересовать почему. А в результате появились корабли, поезда, самолеты,атомные бомбы и многое другое. Маленький мальчик глядит на крышку чайника,которую поднимает пар, и вот уже по рельсам забегали паровозы. И так далее…
— Вы хотите сказать, что я всюду сую свой нос?
— О нет! — сказал Пуаро. — Я так не думаю. Я вообще считаювас слишком любопытной.
— Мне очень не понравилась эта женщина…
— Но тем не менее вы хотите разобраться. Думаю, что кое вчем я могу вам помочь. У меня есть знающие друзья, которые, я надеюсь, помогутполучить кое-какие сведения об этой трагедии.
— И вы мне расскажете? — с надеждой спросила миссис Оливер.
— Да. Я думаю, это не займет много времени.
— Вы очень поможете мне! Я решила все-таки повидать Селию ипоговорить с ней. И я хотела бы познакомиться с ее женихом.
— Совершенно правильно! Это превосходная мысль!
— Может быть, мне удастся найти людей…
— Вряд ли люди много помнят. Это было так давно!
— Но я думаю о слонах, — возразила миссис Оливер.
— О слонах? При чем тут слоны?
— Я думала о слонах на литературном завтраке.
— Почему? — изумился Пуаро.
— Вернее, о зубах… Вы знаете, что думает человек сискусственными зубами, когда он приступает к еде? Он думает, что ему можноесть, а что нельзя.
— Да, — вздохнул Пуаро. — Дантисты могут многое, но не все!
— Вот я и позавидовала слонам, у которых самые крепкие вмире зубы.
Пуаро никак не мог взять в толк, почему миссис Оливер завеларечь о слонах.
— Надо искать людей, которые как слоны. Говорят, слоныничего не забывают. Вы, конечно, помните историю, которую все мы читали вдетстве. Один индийский портной пропорол иголкой слону хобот и причинил сильнуюболь. А через несколько лет, увидев вновь этого портного, слон, у которого вэтот момент был полный хобот воды, всю ее вылил на портного. У слонов долгаяпамять. И мне необходимо найти их.
— Слонов? Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, —недоуменно произнес Пуаро. — При чем тут слоны? Вы что, собираетесь пойти взоопарк и там получить какую-то информацию?
— Не совсем так, — возразила миссис Оливер. — Я говорю не ослонах, а о свойствах их памяти. Люди многое помнят. Вот например, я… Естьвещи, которые буквально запечатлелись в моем сознании. Я отчетливо помню день,когда мне исполнилось пять лет, и красивый розовый пирог, на котором сиделасахарная птичка. Я помню, как я плакала, когда улетела моя любимая канарейка. Япомню, как я испугалась, когда, гуляя на большой поляне, увидела быка. Делобыло во вторник. Не имею ни малейшего понятия, почему я помню, что это былвторник. Еще я помню один пикник, когда мы собирали ежевику. Я набрала больше всех,но сильно уколола руку. Несмотря на это, я была ужасно счастлива, что у менябольше всех ягод. Мне было тогда девять лет. Хотя все это весьма далекоепрошлое, память странно устроена. В своей жизни я была, по-моему, на сотнесвадеб, а как следует помню только две. На одной я была подружкой невесты, иэто было в Нью — Форесте, выходила замуж моя кузина. И еще помню свадьбу моегодруга моряка.
— Понятно, — задумчиво проговорил Пуаро. — Значит, выначинаете поиск слонов.
— Я попытаюсь вспомнить наших общих с Молли знакомых, ачерез них попробую найти тех людей, которые жили вместе с ними за границей, итак далее. Многих я очень давно не видела. Но люди любят встречаться со старымизнакомыми и вспоминать былое.
— Когда вы будете встречаться с этими людьми, расспрашивайтео жизни Рейвенскрофтов поподробнее. Имеет значение все — и амурные дела, и ктомог наследовать их деньги и имущество…
— Боюсь, что я действительно буду совать свой нос не в своидела.
— В данном случае это неважно! Главное — установить истину!Идите собственным путем. Слоны могут помнить долго. Ищите слонов.
— Я, наверное, сумасшедшая, — грустно сказала миссис Оливери запустила пальцы в волосы, чем привела свою прическу в еще большийбеспорядок. — Я ведь хотела написать рассказ о золотой гончей собаке. Но сейчасвряд ли смогу, у меня голова забита совсем другим.
— Забудьте о золотой гончей собаке и думайте только ослонах, — поучительно проговорил Пуаро.
— Мисс Ливингстоун, — попросила миссис Оливер, — найдите моюзаписную книжку.
— Она лежит на вашем письменном столе. В левом углу.
— Мне нужна другая. Этой я пользуюсь сейчас, а мне нужна та,которой я пользовалась в прошлом году или даже в позапрошлом.
— Может быть, ее уже выбросили? — предположила миссЛивингстоун.
— Я никогда не выбрасываю записные книжки, они всегда могутпонадобиться. Мне нужны адреса, которые вы не переписали в новую книжку.Посмотрите в комоде.
Мисс Ливингстоун поступила к миссис Оливер недавно, сменивмисс Седжвик, которую писательница очень ценила. Она знала, куда и что клала еехозяйка, держала в памяти имена и адреса тех людей, которым она писала приятныеписьма, и тех, которым писала сердитые.