Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уверен, что клинок наш? — уточнил Ордерион.
Хорн взял один из клинков, что выбирал, и метнул его в ящик, на котором сидел Ордерион. Принц достал оружие и осмотрел лезвие с печатью королевского герба у рукояти.
— Точно такой же был, — пояснил Хорн. — С нашей печатью.
— Ты труп деры осмотрел? — Ордерион перевел на друга пытливый взгляд.
Хорн потупил взор и уставился в пол.
— На бедрах следы от пальцев остались, — Хорн отвел глаза в сторону. — Надругался кто-то над ней перед смертью.
— А что с трупом Атана? — напирал Ордерион, нутром чуя, что друг правду не договаривает.
— Мы сделали все, как надо, — покачал головой Хорн. — Братом тебе он был. Принцем. О мертвых либо хорошо, либо никак, Ордерион, ты же знаешь…
— Что ты нашел, Хорн? — Ордерион встал, сжимая в руке рукоять ножа. — Что увидел, о чем даже королю не стал докладывать?
Хорн отрицательно покачал головой.
— Ты и так все понял.
— Говори! — рявкнул принц.
— Штаны у него были расстегнуты и орган весь перепачкан.
— Дхар его побери! — закричал Ордерион и метнул клинок в стену.
Тот пробил шов на кладке камней и застрял между них.
— А в нагрудном кармане, — продолжил говорить Хорн, — мешочек с белой пылью. Там немного осталось. Похоже, что почти весь он за поездку использовал.
Ордерион повернулся к Хорну спиной и сложил руки на груди, обдумывая услышанное.
— Выходит, по дороге назад Атан надышался белой пылью и решил позабавиться с фрейлиной на глазах у молодой жены. Позабавился. И получил по голове. От фрейлины? — принц обернулся к Хорну. — Или от молодой жены?
— Рана на виске, — ответил Хорн. — Били наотмашь. Явно камнем. И тело молодой жены принца мы так и не нашли.
— Она жива, — Ордерион кивнул. — Принцесса Рубин жива.
— Ее нашли? — не понял Хорн.
— Фрейлина на заставе — это принцесса Рубин.
Хорн присвистнул.
— Ну и дела…
— И у нее есть копия, которая спасла тебя в тумане, — задумчиво произнес Ордерион.
— И где сейчас принцесса? — Хорн подошел к Ордериону, пытливо глядя на него.
— Я вернулся вместе с ней.
— И что она рассказала о том, что случилось с Атаном? — допытывался друг.
— Говорит, что ничего не помнит. Туман и все.
Хорн хмыкнул.
— Ну-ну… Если это не она Атана по голове ударила, то к чему скрывать, как он умер?
— Вот тебе, Хорн, не хватило духу рассказать королю обо всем, что ты обнаружил. А где же этот дух взять деве, на глазах которой молодой муж изнасиловал фрейлину?
Хорн в ответ лишь тяжело вздохнул.
— Ужас в том, — продолжил говорить Ордерион, — что даже останься кто-то из воинов моего брата жив, вряд ли бы он тоже стал рассказывать правду. Возможно, из-за этой правды и убили изнасилованную фрейлину, чтобы похоронить грязную тайну в лесу...
— Луар злопамятный, — покачал головой Хорн. — А ты на эту деву-принцессу так смотрел… — он предостерегающе покачал головой. — Не вляпайся, прошу тебя. Пусть эта вдовушка погостит здесь немного и домой к себе возвращается: здоровее будет.
— Поздно, Хорн. Для Рубин обратного пути нет.
— Ты о чем это? — друг сжал плечо принца.
— Я женюсь на ней. И Луар заключит новый договор с Туремом.
— Дхар меня побери, — прошептал Хорн и отступил на шаг. — Не будет ей спокойной жизни в Белом замке, Ордерион. Отец твой обязательно поквитается.
— Я не позволю, — прошипел Ордерион.
— Убьешь его? — Хорн едва не сплюнул на пол.
— Не мели чушь, — жестко предупредил Ордерион.
— А то не чушь. Раньше ты терпел, потому что смысла бороться особого не видел. Все пресмыкаются, и ты головы не поднимал. Невеста короля ублажала?
— Замолчи, — прохрипел Ордерион.
— Ты застал и стерпел. И он на этой стерве женился. Мог выкинуть вон из замка, чтобы по миру гулять пошла, но нет. Зачем, если можно сына, того самого, которого страшишься, еще больше заткнуть и заставить вообще уехать? Ты ускакал. Погостил у брата, но вернулся. И тут Атан пропал! — Хорн взмахнул руками. — Как удобно было отправить на поиски тебя: и глаза не мозолишь, и, вдруг, сгинешь ненароком. Но у богов на каждого свои планы. Суждено тебе было с этой белокурой плутовкой на заставе пересечься. Я видел, как ты на нее смотрел. Зацепила она тебя сильно