Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он все еще растерянно смотрел на это чудовище, удивляясь его величине, силе и скорости движения, когда оно ударило его в грудь так, что мир вокруг содрогнулся и он ушел под воду.
Его лицо было под водой, а кит находился где-то сверху: Атульф почувствовал толчок волны, когда тот проплывал над ним. Удар был такой силы, что выбил острогу из его руки и завертел на месте так, что закружилась голова и он перестал понимать, где верх, а где низ. Он так и не понял, ударился он о дно или о тело кита.
Все его мысли теперь были только о ноже. Он понадобится ему, чтобы убить этого кита, и он не должен потерять его. И – о Господи! – он не должен сам напороться на него. Отчаянно размахивая свободной рукой, он нащупал над собой гладкий бок кита, но там не за что было уцепиться. Кит в буквальном смысле выскальзывал у него из рук.
Как же набрать воздуха? Почему он ничего не видит? Он открыл рот, чтобы вдохнуть, чтобы закричать, и тут же проглотил едва ли не половину моря.
Кто-то схватил его за шиворот.
Задыхаясь и отплевываясь, Атульф вернулся в этот мир; в носоглотке, промытой холодной морской водой, отчаянно пекло. Море вокруг приобрело удивительный красный цвет. Его кит. Куда же делся его кит?
– Пойдем. – Его спаситель придержал его за плечо, чтобы он увереннее встал на ноги, и немного встряхнул. – Ты же не хочешь быть последним на этой охоте. – Они стояли по грудь в багровой от крови воде, а кит находился совсем рядом, между ними и берегом. Все еще с трудом пытаясь отдышаться, Атульф откинул волосы с глаз, которые жгло огнем от соленой воды.
Никто не может претендовать на этого зверя. Он почувствовал прилив сил. Никто не посмеет заявить о своих правах на добычу, на которую он уже один раз занес руку.
Так куда лучше всего ударить? Кит, хоть и оказался на мели, продолжал крушить все вокруг; длиной он был в три роста Атульфа и невероятно массивный. Хвост его с немыслимой силой ударил по воде, подняв фонтаны брызг и снова окатив юношу водой. Когда он, с трудом пробиваясь сквозь пенные волны, дошел до головы зверя и рассмотрел носатую морду с крошечными глазками, его охватила паника.
Сквозь слезы, текущие из глаз от соленой воды, он увидел через спину своего кита, как мастерски разделались с еще одним левиафаном Видиа и Фредегар. А у них за спиной другие охотники уже вытаскивали свою добычу на берег, где их дожидались женщины с большими ножами для потрошения. Командовала там Элфрун; подоткнув юбки, она стояла в морской пене и, энергично жестикулируя, что-то кричала, только он не мог разобрать слов.
Кит вывернулся, изогнув свое громадное тело, и снова выбросил фонтан воды, который в очередной раз едва не сбил Атульфа с ног. Он промерз до мозга костей, мысли у него путались.
Беспрерывные человеческие визги и крики заглушались ревом и стонами умирающих животных.
– Я никогда не делал этого раньше, – сказал Атульф.
– Я тоже, – торопливо отозвался кто-то у его плеча. – Но я видел, как это делали другие. – Из-за его спины вдруг вынырнула рука с гарпуном и ударила кита в дыхательное отверстие. – Быстрее! У тебя же есть нож. Бей сюда. Примерно на фут ниже, возле позвоночника.
Атульф вновь отбросил волосы с глаз тыльной стороной кисти и со всей силы вонзил нож по самую рукоятку в лоснящуюся черную кожу. Из раны, окатив его, ударила толстая струя крови, показавшаяся поразительно теплой после ледяной морской воды, и у него перехватило дыхание. Теплая кровь разъедала и так уже болевшие глаза, а ее вкус во рту показался ему сладким.
Кит в последний раз содрогнулся всем своим громадным телом и затих.
– Ну вот, я прикончил его.
Все еще плохо видя, Атульф выдернул свой нож.
Когда же он открыл глаза, то был потрясен, узнав перепачканное в крови волевое худощавое лицо Танкрада из Иллингхэма, который стоял по другую сторону туши кита.
– Это было хорошо сделано, – сказал Танкрад. – А теперь нам понадобится веревка.
Атульф обернулся и посмотрел в сторону берега; глаза все еще жгло от крови и соли, и перед ним все расплывалось.
– Элфрун! – Ему ничего не оставалось, кроме как просто повторить слова Танкрада: – Нам нужна веревка! – Теперь он понял, что их кит был одним из самых больших: в лежачем положении он доходил ему почти до пояса. Один из крупных самцов в этом стаде.
Их кит?
Его кит!
Он заметил китов первым. Мясо и жир будут разделены в зависимости от количества членов семьи, но он имеет право на всю тушу.
Теперь, когда вода перестала пениться, она стала еще более красной. Лодки уже вытягивали на берег.
– А вон та девушка… – Атульф проследил за направлением взгляда Танкрада. К ним, подоткнув юбки выше колен, по воде направлялась Элфрун с мотком веревки в руках. Она вся промокла, запыхалась и была забрызгана кровью. – Кто она?
– Моя кузина.
– Так это и есть Элфрун? Но ведь это она тогда скакала с нами наперегонки. На празднике.
– Да, все правильно. – Атульф не был уверен, нравится ли ему сейчас выражение лица Танкрада, но упоминание о тех скачках ему определенно было неприятно. Да и что могло быть такого интересного в этой глупой и любящей командовать Элфрун? Он снова повернулся к туше кита, которая тихонько покачивалась на воде. – Ладно, за что его привязать?
– Протяни веревку под плавниками.
В этот момент к ним подошла Элфрун.
– Вот, держи. – Она сунула в руки Атульфу тяжелый моток, высвободив один конец. – Дальше сами справитесь. Я хочу побыстрее выбраться из воды.
– Элфрун, это мой кит. – Она уже повернулась к ним спиной, направляясь к берегу. – Он ведь мой, правда? Я их первым увидел.
Она остановилась, дрожа в холодной воде, доходившей ей до бедер.
– Думаю, да.
– Наши лодки вышли в море раньше ваших, – спокойно возразил Танкрад.
– Но я их первый увидел! – повторил Атульф.
– А я думаю, что первыми их увидели мы.
– В любом случае они пришли к нашему берегу, не к вашему. – Атульф расправил плечи и воинственно сжал кулаки.
Он чувствовал, как высыхающая на ветру кровь стягивает кожу лица. Небо над их головами кишело каркающими воронами и крупными чайками – клушами, которые дожидались своего часа, чтобы приступить к пиршеству.
Два молодых человека, прищурившись, уставились друг на друга; их застывшие лица напоминали перепачканные в крови маски.
Элфрун смотрела то на одного, то на другого, вдруг начав нервничать. Не сводя с противника неподвижного взгляда, Атульф прикидывал, сколько людей из Донмута сейчас сможет прийти ему на помощь; при этом он не сомневался, что Танкрад делает то же самое.
И, вероятно, они пришли к одному и тому же выводу, потому что в итоге Танкрад просто пожал плечами и протянул Атульфу его нож рукояткой вперед.