Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Допустим мой супруг воспылает ко мне невиданной любовью, но Вы и сами понимаете, что герцогиня не станет стоять в стороне и просто наблюдать за этим? – проговорила, сделав глубокий вдох.
– Ее светлости несколько дней будет не до этого, – злорадно ухмыльнулся герцог. – В ее покоях сегодня утром неожиданно обвалился в нескольких местах потолок. В связи с этим ей придется переехать в мою комнату, так как все остальные уже заняты. Да и между нами скоро состоится весьма серьезный разговор.
– Неужели Вы не понимаете, что она возненавидит Вас, как только поймет: чьих рук это дело? Не легче ли ее отпустить? – попыталась до него достучаться.
– Ни за что! Я люблю свою жену! – глаза герцога на мгновение блеснули недобрым огнем.
– Это не любовь, а одержимость какая-то! – не пожалела его чувств. Да он просто спятил!
– Называйте, как хотите, Ваша светлость, – герцог сердито на меня посмотрел. Простите, но мне пора ехать. Даю Вам срок до конца недели. Затем начну действовать открыто. Вот только не вините потом себя в том, что разрушено столько судеб. Несомненно, пострадаю и я, но мне надоело наблюдать за всем со стороны, – он замолчал, и я поспешила к двери, посчитав, что говорить нам больше не о чем. – Ах да, совсем забыл. Задержитесь, пожалуйста, еще на минуту, – герцог обошел стол, открыл ящик и стал в нем что-то усердно искать, после чего снова подошел ко мне, протянул руку и раскрыл ладонь, на которой лежал небольшой ключик.
– Что это? – мои глаза расширились, а сердце сбилось с ритма и зачастило, как загнанное.
– Ключ, разве не видите? – насмешливо сказал герцог.
– От чего он? – спросила у него, пропустив насмешку мимо ушей.
– А Вы сами не догадываетесь? Как собираетесь налаживать семейные отношения, если на Вас такое экстравагантное одеяние? – на мгновение у меня перехватило дыхание, и я потеряла дар речи. «Как он мог узнать?» – пронеслась в голове мысль. Внезапно на смену изумлению пришла ярость.
– Откуда он у Вас? – процедила сквозь зубы.
– Мой человек перехватил посыльного и сделал дубликат. Я не привык сдаваться, поэтому, когда мне доложили Вашей тайной встрече с мистером Элвингтоном, я взял ситуацию под свой контроль. Надеюсь, теперь Вы понимаете, что я не шучу?
– Вы за мной следите? Или не только за мной, но и за всеми своими гостями? – внутри меня все кипело от гнева.
– Слежу, Ваша светлость, я только за своей женой, а Вами всего-навсего интересуюсь, – хоть во властном голосе и слышались резкие нотки, упрекнуть его в нарушении этикета никто не смог бы.
– Видно, плохо, раз докатились до шантажа, – выпалила я, не задумываясь о последствиях.
– Не Вам меня судить, – холодно отрезал герцог. – Чтобы у Вас не возникло никаких сомнений относительно моей настроенности, мистер Элвингтон по моему приглашению прибудет в это поместье в пятницу вечером. Его дальнейшая судьба теперь в Ваших руках. Имейте в виду: я Вас предупредил. Не ждите потом ни для кого пощады.
– Вы не нашли более легкого способа решения своей проблемы, чем запугать меня? Да Вы просто трус! – я не стала больше церемониться. Никакие слова сейчас не в силах были выразить мое возмущение.
– Мне все равно, что Вы обо мне думаете, – хоть герцог и говорил спокойно, я заметила, как напряглись его скулы и потемнели глаза. – Не смею Вас больше задерживать.
Не желая оставаться с ним наедине ни минуты, выскочила из кабинета, оглушительно при этом хлопнув дверью, так и не забрав у него ключ. Я слышала, как что-то упало и со звоном разбилось, но мне все было нипочем.
Я стремительно влетела в спальню, нисколько не заботясь о том, как воспримут мое поведение те, кому попалась на глаза. Пинком ноги закрыла за собой дверь, а затем прислонилась к ней спиной. Несколько мгновений я стояла неподвижно, тяжело дыша и пытаясь собраться с мыслями. Мне следовало хорошенько все обдумать.
Нет! Я не могу так просто смириться со всем этим! Услышав чьи-то тяжелые шаги в коридоре, пересекла комнату и подошла к окну. Вскоре раздался предупредительный стук, и в покои вошел слуга, принесший поднос, на котором стояла кружка кофе, корзина с фруктами и свежая выпечка. Лакей молча поставил мой завтрак на стол и, поклонившись, удалился. Я собиралась вновь понаблюдать за лебедями, грациозно плавающими по водной глади, но мой взгляд зацепился за ключик, лежавший на фарфоровом блюдце. Новый приступ ярости охватил меня с невиданной силой. Мне на глаза попался обитый бархатом стул. Я с трудом удержалась, чтобы не схватить его за изогнутую ножку и не запустить им в стену. Однако даже мысленное представление того, как он разбивается на части и глухим звуком падает на ковер, принесло облегчение. Весь гнев в одно мгновение испарился, оставив вместо себя горечь. Я подошла к столу и забрала ключ, а затем вновь вернулась на прежнее место.
Мне хотелось кричать от боли, поселившейся где-то внутри, но вместо этого по щекам потекли слезы. Остался ли у меня выбор? Да Ральф по сравнению с Элджертоном просто тряпка. У последнего были более жестокие методы.
– Оливия, ты где пропадала? – раздался позади меня голос вошедшего в комнату муженька, но я даже не обернулась. Слышала, как он спешно приблизился ко мне. – Оливия, что случилось?
– Почему каждый раз, когда ты вляпываешься в какие-нибудь неприятности, то должен выплывать за чей-то счет? – я не сдерживала своей злости, позволяя ей выйти наружу.
– О чем ты? И почему плачешь? – спросил Ральф взволнованным голосом. Он захотел меня обнять, но я выставила обе руки вперед и оттолкнула его от себя.
– А сам не догадываешься? Думал, сможешь развлекаться за спиной у герцога с его женой и остаться за это безнаказанным? Вот только почему расплачиваться за твои похождения теперь должна еще и я?! – в моем голосе было столько обиды.
– Объясни мне толком, кто тебя обидел? И о каких похождениях идет речь? – он выглядел растерянным.
– Вот только не надо прибедняться и делать вид, что ты ничего не понимаешь! Я о тебе и Каталине! – вспылила я.
– И давно ты о нас знаешь? – Ральф заметно напрягся.
– Практически с первых дней пребывания в твоем доме!
– Это она довела тебя до слез? – супруг протянул руку и аккуратно вытер слезу, одиноко катившуюся от обиды по щеке.
– Еще чего! – фыркнула в ответ.
– Тогда кто? – недоуменно посмотрел на меня муж, медленно поднимая пальцами мое лицо за подбородок.
– Герцог Элджертон, – пробубнила себе под нос, но он прекрасно расслышал мои слова.
– Что ему от тебя понадобилось? – голубые глаза сильно потемнели.
– Хочет, чтобы я завладела твоим вниманием! – моя рука сильно сжала ключ, который больно впился в ладонь.
– Он тебе угрожал? – с неподдельной тревогой спросил Ральф.
– Да! Вот только не смей даже надеяться, что он отыграется только на мне в случае, если ты продолжишь свидания с его женушкой, – слова, наполненные ядом, срывались с языка.