Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Экипаж остановился у парадного входа, и лакеи в зеленых ливреях с золотыми пуговицами поспешили вниз по каменным ступенькам, чтобы снять багаж.
Нас встретил вышколенный дворецкий, который и манерами, и чем-то внешне напоминал Антуана. Спросив наши имена, он повел нас наверх. Комната, приготовленная для леди Кэтрин находилась в начале коридора, в то время как наша – чуть ли не в дальнем его конце. Небольшая надежда на то, что мне удастся избежать ночевок в одной постели с Ральфом, еще теплилась, когда переступила порог отведенных нам покоев. Я принялась открывать все двери, которые попались мне на глаза, однако смежной комнаты так и не обнаружила. Здесь имелась всего одна огромная кровать с искусно вышитым балдахином. Я кипела от злости и негодования. Как же это все не кстати!
Наш багаж перенесли наверх, а затем в помещении появились две горничные, которые принялись распаковывать вещи, вынимая их из модных сундуков. Ральф, заметивший мое состояние, вышел из комнаты, позволяя мне прийти в себя. Я присела на ту самую кровать, которая теперь вызывала у меня столько опасений, и решила осмотреться. Покои нам предоставили роскошные: потолок был раскрашен фресками, легкий ветерок покачивал на окнах длинные занавеси с ламбрекенами и бахромой, а всю мебель украшала позолота и изысканные инкрустации.
Как только служанки закончили с моими вещами, они перешли к сундукам супруга и начали доставать из них то брюки, то рубашки и вешать их рядом с моими нарядами. Я медленно стала отсчитывать до десяти, надеясь, что это хоть как-то позволит мне успокоиться. Однако успехов это никаких не принесло. Я встала с кровати, пересекла комнату и подошла к окну, выходившему на озеро.
У парадного входа вновь стоял чей-то экипаж. Гости прибывали в загородное поместье герцога. Чего он пытается добиться? Вызвать ревность у Каталины? Или в его умыслах кроется нечто большее? Теперь придется остерегаться всех троих. Ошибочка, Оливия, четверых. Как же можно было забыть про леди Кэтрин?!
– Ваша светлость, Вам нужна наша помощь? – отвлек меня от размышлений девичий голос.
– Я была бы весьма благодарна, если бы вы помогли мне снять это платье, – отозвалась на их вопрос. Со шнуровкой на спине мне самой было не справиться. Ральфа я о таком и просить не стала бы.
– Желаете принять ванну, герцогиня? – поинтересовалась тем временем другая горничная.
– Не откажусь, – мысль о теплой воде, которая смоет с меня дорожную пыль, вызвала улыбку на моем лице.
– Сейчас все будет сделано, Ваша светлость, – недовольно проговорила служанка и скрылась за дверью, ведущей в ванную комнату.
Как же я ее понимала! Скорее всего, девушка валилась с ног от усталости, а гости продолжали прибывать, несмотря на позднее время. Затем ей на помощь поспешила и другая горничная, как только я осталась в одной сорочке.
Когда они обе вновь предстали передо мной, то отчитались, что ванна набрана, и повторили вопрос: нужна ли мне еще их помощь. Услышав отрицательный ответ, они присели в реверансе и удалились. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь из здешней прислуги увидел меня обнаженной.
Я проследовала в ванную комнату и закрыла за собой дверь на ключ, а затем еще и наложила на нее запирающие заклинания. Мало ли кому взбредет в голову потревожить мое купание? Помещение приятно благоухало розовыми ароматическими солями. Большая мраморная ванна была вмонтирована прямо в пол. В ней без проблем могло поместиться одновременно два человека. Я осторожно спустилась вниз по ступеням и погрузилась в воду. Ее тепло мгновенно окутало меня, подарив ощущение покоя. Спустя полчаса, закончив мыться, надела ночную рубашку, сшитую из непрозрачной ткани, затем халат и вышла из ванной комнаты.
Ральф стоял у окна и всматривался в даль. Я и сама не так давно любовалась красивым видом на озеро, в котором отражалась серебристая луна. Однако для меня стало небольшим открытием то, что это было не чуждо моему муженьку.
– Какие планы на завтра? – первой нарушила тишину. – Надеюсь, нам не требуется сегодня спускаться к гостям?
– Сегодня они обойдутся и без нас, – он обернулся и окинул меня с ног до головы пристальным взглядом. – Я встретился с герцогом и выразил ему нашу признательность за приглашение. Относительно того, что запланировано на завтра у прекрасной половины я не знаю, но мужская будет занята почти до самого вечера.
– У тебя проблем с работой не возникнет, ведь ты так внезапно сорвался?
– Не должно. По крайней мере, я отправил Элвингтону письмо, что не появлюсь в Палате ближайшую неделю, а потом и вовсе собираюсь взять заслуженный отдых. Ты за меня переживаешь? – усмехнулся Ральф.
– Еще чего! – недовольно фыркнула я. – Просто поинтересовалась. Ты же последнее время консультировал стражников.
– Разберутся и без меня, – отмахнулся от этой темы супруг. Снова мне не удалось ничего разузнать!
– Ральф… – обратилась к нему, но он перебил меня, не позволив высказаться.
– Оливия, прошу, давай отложим разговор, касающийся нас двоих, до возвращения домой. Мне кажется, здесь неподходящее для него место.
– Ты ведь понимаешь, что рано или поздно он все равно состоится? – продолжала настаивать на своем.
– Да, но… – в этот момент весьма некстати раздался предупредительный стук в дверь, и Ральф поспешил узнать, кто потревожил нас в такое время. Как оказалось, нашу беседу прервали два лакея, принесшие поднос с аппетитными пирожными и две чашки чая.
Несмотря на то, что прислуга своим неожиданным появлением охладила весь мой запал, я не собиралась поддаваться на уговоры фиктивного мужа и ждать еще целую неделю. Нам следовало во всем разобраться – раз и навсегда. Искать же повод для того, чтобы отложить разговор, можно было бесконечно.
Пока мы пили в полном молчании чай, иногда поглядывая друг на друга, вновь появились горничные, занявшиеся приготовлением ванны на этот раз для Ральфа. Как только прислуга удалилась, а супруг скрылся в ванной комнате, я потушила практически все магические светильники, погрузив покои в полумрак, и легла в постель на самый ее край. Матрасы оказались мягкими и удобными. От подушек, сделанных из пуха, исходил хорошо ощутимый аромат лаванды.
Я не видела всех владений Ральфа, но, судя по этому загородному поместью, с уверенностью могла сказать, что герцог Элджертон был намного богаче и влиятельнее его. О чем, интересно, думал муженек, когда связывался с женой такого человека? Неужели не понимал, что однажды герцогу станет известно об их связи?
Скрип двери, а затем и тихие мужские шаги заставили меня закрыть глаза и затаить дыхание. Матрас прогнулся под его весом.
«Что он станет делать?» – лихорадочно билась мысль в голове. Однако ни через минуту, ни через пятнадцать Ральф так и не предпринял никаких действий. Я смогла расслабиться лишь тогда, когда услышала размеренное сопение, доносившееся с другого конца кровати. Вздохнув с облегчением, перевернулась на левый бок. Похоже, мой муженек решил сменить тактику!