Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Так надо, - я спрятала браслеты под рукавами. – Как только сила подчинится мне, их снимут.
- Все равно выглядит как-то неприятно, - поежилась миссис Финниган.
- Так надо, - повторилась я и выдавила что-то наподобие улыбки.
- Надо, так надо, - матушка спорить не стала, но я прекрасно поняла, что ей эти ограничители не понравились.
- Понимаешь, сила во мне как дикий зверь, - попыталась все же объяснить. – Я могу, сама того не желая, причинить кому-то вред. Поджечь что-то, или даже разрушить. А эти браслеты удерживают меня от подобных неприятностей. Я сама не в восторге от таких украшений, но придется терпеть, так как я увы, видела, на что способна неконтролируемая сила.
Пришлось рассказать маме о летающем столе, который едва не протаранил меня. Только тогда во взгляде Эдны вспыхнуло понимание и еще одна страница моего рассказа об учебе в академии, была перевернута.
Еще спустя несколько минут я отправилась мыть посуду, а матушка вернулась в лавку и открыла ее, решив поработать до конца дня. Я же, прибравшись после маленького пиршества, поднялась к себе и с наслаждением упала на добрую старую кровать, раскинув руки и радуясь тому, что я снова дома.
Матушка оказалась права. А я – удивлена неожиданным визитом Эбернетти, возникшим на пороге нашего скромного дома вечером с букетом роз в руках. Он пришел перед самым закрытием лавки и когда матушка поднялась за мной и сообщила эту новость, я так и спустилась вниз в чем была, в простом, домашнем платье, лишенном каких-либо изысков.
- Вы? – проговорила, глядя на мужчину.
Он окинул меня взглядом, вручил цветы, и произнес:
- Приглашаю вас с матушкой на прогулку. Мой экипаж ждет рядом с домом и вмиг домчит нас к королевскому парку. Полагаю, вы там еще не бывали. Красивое место для того, чтобы насладиться красивым вечером.
Матушка покосилась на меня, а я, признаться, не знала, что и говорить. Вот совсем не ждала Френсиса.
- Вы были тем, кто подарил мне цветы в первый день моего пребывания в академии? – спросила.
- Я знал, что вы догадаетесь, - он улыбнулся. – Надеюсь, цветы вам понравились. Мне хотелось увидеться с вами, но сами понимаете, первая неделя всегда самая напряженная.
- Вам стоило подписать карточку, - заметила я, а потом вспомнила про Эльзу и ее интерес к персоне светлого мага. Честно говоря, сильно сомневалась в том, что Эбернетти обратит внимание на синеволосую ведьмочку, но мне светлый нравился не настолько сильно, чтобы я могла помешать попытке подруги найти свое счастье. Вот только я никак не могла взять в толк, почему он преследует меня. И эти цветы… Как-то не верилось в то, что я по-настоящему интересна лорду. И все же правила приличия вынуждали меня быть вежливой. Это не академия, где почти полностью отсутствует этикет. А потому я улыбнулась, но сдержанно, чтобы Фредерик не решил, будто я вне себя от счастья.
- Просто я знал, что вы поймете, - Эбернетти нашел взглядом мою матушку. – Так что насчет прогулки? Надеюсь, я не нарушил своим внезапным визитом ваши планы.
- Боюсь, что я не могу сегодня составить вам компанию, - предупредила согласие матушки. Миссис Финниган покосилась на меня, явно удивленная таким ответом. – Я очень признательна вам за приглашение, но очень устала. Если бы вы предупредили меня заранее о визите, возможно, ответ был бы другим. А так, прошу меня простить, милорд, но сегодня я занята. Очень много задано по предмету истории и не только.
Лгать оказалось неприятно. Хуже всего, что Фредерик понял ход моих мыслей и мое нежелание идти с ним куда бы то ни было. Мысленно отругала себя за резкость. Но что-то менять было, наверное, поздно.
- Да, - он перестал улыбаться. – Я сам виноват. Стоило предупредить вас еще в академии.
- Да, - кивнула, радуясь его ответу.
- Но, если вы не против, я приглашаю вас на ужин, - вмешалась матушка. – Мы как раз скоро собирались к столу.
Она явно пыталась исправить мою грубость, и мы трое это прекрасно понимали. Кажется, лорд Эбернетти понравился матушке. И она старалась на свой манер для меня, не иначе.
- Я бы не желал стеснять вас своим присутствием, - быстро проговорил светлый маг. – Да и вам обеим, скорее всего, есть что обсудить за трапезой. – Он качнулся, сделав шаг назад.
- Спасибо вам за цветы, профессор, - проговорила я, испытывая злость на себя саму. Я обидела Фредерика. Нарочно, понимая, что делаю. Где же мои манеры? Разве такой резкой и непочтительной меня учила быть с людьми матушка? Похоже, судя по выражению ее глаз, она думала в тот миг о том же, но Эбернетти уже открывал дверь.
- Я рад, что цветы понравились, - заявил он и поклонился. – Не стану более отнимать ваше время, дамы, - и даже смог улыбнутся, причем почти искренне. Все же, он отлично владел собой, в отличие от меня.
- Лорейн! Что это было? – стоило светлому скрыться за углом соседнего дома, матушка закрыла дверь и повернулась ко мне, сверкая глазами. – Разве я учила тебя быть такой грубой?
Колокольчик, наконец, затих, а я вздохнула.
- Ты была непростительно груба с этим милым молодым человеком, - продолжила изливать гнев миссис Финниган. – я ушам своим не поверила, когда услышала твой ответ лорду Эбернетти. А ведь он пытается ухаживать за тобой. Мне кажется, он очень приличный молодой мужчина. К тому же, из хорошей семьи. Его манеры, в отличие от твоих, моя милая, безупречны. Я разочарована, - она подошла ко мне, прежде чем закрыла лавку на замок и засов.
- Мама, ты же знаешь, мы с лордом Эбернетти из разных миров.
- Он маг, а ты ведьма, - запротестовала матушка. – И ты нравишься ему, или… - она приподняла брови, - или у тебя уже есть кто на примете? – уточнила быстро. – Неужели, это тот сорванец из семейства Брейдов? Которые живут на другом конце улицы?
Я усмехнулась. Да, видный Джейкоб Брейд, сын торговца Колина Брейда, державшего лавку тканей, не скрывал о своей симпатии ко мне. Возможно, нравься он мне хоть немного и прояви я к нему толику интереса, этот молодой красавец уже засылал бы сватов. Но нет. Мне не нравился ни он, ни кто-либо другой, о чем я и принялась убеждать матушку.
- Мне надо учиться, - сообщила я ей, пока она, сняв с пояса связку с ключами, запирала дверь. – Любовь и прочие приятности, сейчас не для меня.