Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я бы воспринимал все, что якобы совершали вместе Келли и Ди, с изрядной долей скепсиса. Келли, судя по всему, был профессиональным мошенником и бессовестно дурил Ди голову. Он постоянно носил шапочку, потому что ему за какое-то преступление отрезали уши.
– Кое-что не меняется.
– А теперь гляньте вот сюда.
Он пролистал текст «Убийцы», нашел место, где Полидор разговаривает с Аргелианом после сцены вызывания духа.
АРГЕЛИАН. Отец их – прародитель всякой лжи.
Обличиям их имя легион.
От жажды умирающий в песках
Вдруг видит озеро, ползет к нему
И обжигает рот глотком песка.
Так бесы и отводят нам глаза.
ПОЛИДОР. Ха. Штуки шарлатанов это все.
Взгляни на беззакония людей,
И камень пусть слеза твоя прожжет.
– У Ди был «магический камень, открывающий тайны рока», не помню из чего. Из горного хрусталя, наверное.
– Дающий зренье камень[74], – сказала Максвелл.
– Это, должно быть, цитата, но я…
– Джон Донн. Я думала, вы должны знать.
Хансард почесал затылок.
– Что ж, виноват, – весело сказал он. – Но в сутках всего двадцать четыре часа, и…
– И?
– «Все радости познаем мы»[75], – сказал он, и она рассмеялась и простила ему оплошность, как он и надеялся.
Хансард собирался добавить, что ему ни разу не давали чего-нибудь из Донна для установления подлинности. Однако это значило бы втянуть сюда Рафаэля и весь ночной мир. За этим столом не было места Рафаэлю.
Они вышли из ресторана.
– Я могу сесть на автобус в двух кварталах отсюда, – сказала Максвелл. – Проводите меня до остановки, Николас?
– С радостью, – ответил он почти искренне, хотя к радости примешивалась заметная доля разочарования.
Они дошли до остановки, постояли в молчании минуту-две, потом Максвелл сказала:
– Николас…
– Да?
– Вы правда джентльмен. Вот честное слово, не поверила бы.
Она обняла его, поцеловала в губы и тут же оттолкнула со словами: «Вот мой автобус. Хороших вам снов, Николас». И прежде, чем он успел опомниться, красный лондонский автобус умчал ее прочь.
Однако по пути в отель Хансард по-прежнему чувствовал теплоту в груди и сладость на губах.
ВАГНЕР глядела в чашку. В узоре чаинок ей открылась истина, и шутка стала наконец понятна. РОК-ЗВЕЗДА. Конечно.
Чернокнижник в «Убийце» гадает не по звездам и камням, а по огню и картам. Неважно. И там, и там речь о тайнах рока. Набирая зашифрованный номер, ВАГНЕР слышала смех Аллана.
Тут она замерла и положила трубку. Шутка Аллана сложнее. Надо угадать еще одну связь. В этом ВАГНЕР не сомневалась.
Она заглянула в досье. «Работает с негласным компаньоном». Ну конечно.
– Алло? – произнес сонный голос на другом конце провода.
– Келли? – спросила ВАГНЕР.
– Ой. Да. Да.
– Слушайте внимательно. Четверг, одиннадцать утра…
«Да, – подумала Селия Эверидж, кладя трубу, – да, да, я сказала да», – и беззвучно рассмеялась.
Несколько недель назад Селия Эверидж прочла некролог Аллану Беренсону в «Экономисте». Инфаркт, написали в журнале. Что ж, может, и правда. Он был немолод.
В тот день она закрыла мастерскую пораньше – думала выставить табличку «Смерть в семье», но кто-нибудь мог пристать с расспросами – и пошла домой, в коттедж на краю городка. На заднем дворе стоял серебристый жилой прицеп. Все сделано, все готово.
Беренсон оставил ей инструкции на случай, если не сможет сам завершить проект: кодовые слова, телефонный звонок. Эверидж гадала, сколько придется ждать.
Впрочем, неважно. Если потребуется, она готова была ждать десять лет.
Она вошла в дом, поднялась на второй этаж в свою радиорубку, включила передатчик. Глянула на часы, взялась за ключ и начала рассылать CQ[76] всем, кто слушает.
– Вы соберете это устройство? – спросил человек, представившийся как Баском, сидя в радиоремонтной мастерской Эверидж. Дверь была заперта, шторы опущены, на столе между ними лежали схемы. – Вам следует понимать, с каким риском это связано. Ничто из того, что вы соберете, не будет противозаконным само по себе, однако с помощью этого устройства планируется сделать нечто в высшей степени противозаконное, и, если все рухнет и вас арестуют, будьте уверены, никто не станет разбираться в таких частностях.
– Зачем вы мне это говорите? – спросила Эверидж. – Разве не лучше мне ничего не знать?
– Причины две, – ответил Баском. – Во-первых, я не хочу, чтобы у вас позже возникли сомнения. Некоторых деталей проекта вы знать не будете – ради безопасности. Например, имена других участников. Но я честно сообщу вам, о чем именно умолчу. Во-вторых, я не люблю лгать или использовать людей под ложным предлогом. Либо вы с нами сознательно, понимая, в чем участвуете, либо вы не с нами.
– Какова третья причина?
Он посмотрел ей прямо в глаза, как редко смотрели люди, хотевшие от Эверидж чего-нибудь по профессиональной части.
– Я не люблю невежества. И утверждаю: нет греха, есть глупость[77].
– Я согласна, – ответила она.
– Сознавая…
– Я сказала, – да.
– Да.
После чего он сообщил, что его зовут Аллан Беренсон, и дал ей пять тысяч наличными в качестве задатка.
Эверидж познакомилась с Баскомом на воскресной ярмарке радиолюбителей. На аукцион выставили ящик частично собранных спутниковых декодеров, по сути, просто запчасти, но, вооружившись паяльником и порывшись по закромам, она могла недели за две довести их до ума и продать процентов на двадцать ниже коммерческой розницы… особенно если на аукционе не будет других желающих.
Желающий нашелся – крупный седой американец в дорогом темном костюме. Он был решительно настроен перебивать ее ставки, так что она довела до цены вдвое больше реальной и уступила.
Позже американец представился как Роберт Т. Баском.
– Вы знаете, зачем они нужны? – спросил он.
– Конечно, – ответила Эверидж. – И еще я знаю, сколько они стоят.
– Тогда согласитесь ли вы принять их в подарок?
– Что?
Баском пожал плечами:
– Не в подарок. Я хочу купить немного вашего времени.
Эверидж положила руку на ящик с деталями.
– Идет. Отнесем их в мой фургон?
Они перетащили ящик в старенький фургон, на котором было написано от руки: «СЕЛТРОН – ремонт и продажа электроники». Баском купил в палатке два пенопластовых стаканчика чаю, и они с Эверидж сели перед фургоном.
– Ваше время пошло, – сказала Эверидж. – Начинайте.
– Как я понимаю, вы работали в «Вектаррей».
Она глянула на него, на его черный костюм и черный портфель.
– Работала. Откуда вы? Из спецслужб? Из министерства обороны?
– Независимый подрядчик, – ответил Баском и открыл портфель. – Я задумал проект абсолютно по вашей части.
Он вытащил журналы: «Военное обозрение Джейна», «Еженедельник авиации», «Военные технологии». Несколько опубликованных статей «Вектаррей-Британия»