Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сегодня куриный суп с лапшой, — передо мной со стуком опускается тарелка с золотистым содержимым, присыпанным нарезанным укропом, — на второе отбивные с кашей. Ешьте, мисс Локуэл, я приготовлю вам ванну.
Мои слабые возражения не учитываются — горничная скрывается за дверью, оставляя меня наедине с едой.
Неспешно черпая ложкой прозрачный бульон, я не тороплюсь выныривать из рабочих дел. Ненадолго зависаю над странным разговором с Вальтцем и как-то незаметно для себя переключаюсь на лекаря.
Переведен из Нойремштира. Интересно, насколько тесно он сотрудничал с нойремштирским управлением? Возможно, просто приглашался в крайних случаях — как у нас, а, может…
Внезапная догадка заставляет меня вздрогнуть и я застываю с не донесенной до рта ложкой.
Может ли он знать о кадровых перестановках в местном управлении? Маловероятно, если не входил в штат. А если входил?
Терра, выбежавшая из ванной, молча наблюдает за моими быстрыми сборами. Я даже крепостной экипаж не вызываю — довольствуюсь местным: время дороже. Перед тем, как обуться, вспоминаю важное — и, взбежав по ступенькам, нахожу в стопке бумаг на столе копию протокола допроса. Раз уж дело поворачивается таким боком, то у меня в рабочем сейфе ему будет безопаснее.
На этих сутках дежурит Алвис. Увидев меня, он не удивляется — привычно сканирует на наличие заклинаний и, слегка усмехнувшись, уточняет:
— Мисс Локуэл, вы не забыли, что сейчас дежурит отдел пристального дознания?
Усмешку я возвращаю:
— Думаете, я не помню, кому передала дела?
Несмотря на сутки без сна я совсем не испытываю тоски по кровати — голова работает ясно, как в начале рабочего дня. Но это временно — по возвращению домой мне придется отоспаться. Только вначале соберусь — загодя вызванный дилижанс для поездки к сестре прибудет рано.
Первое, что я делаю, зайдя в кабинет — поворачиваю в замке ключ. Несмотря на подозрительно спокойную обстановку мне почему-то становится страшновато — и, включив свет, я некоторое время подозрительно осматриваю помещение.
Все без изменений. Даже стул, оставленный мною небрежно отодвинутым стоит на месте. Каланхоэ, обретающийся на столике у окна, выглядит плохо и походя я дотрагиваюсь до резных листьев. Придется забрать его домой — при такой температуре эти праздники он не переживет.
Укомплектовав дело Вермейера привезенной из дома копией похищенного документа, я вновь обновляю защиту сейфа. На этот раз заморачиваюсь — и к привычной вязи добавляю пару неприятных сюрпризов. Сомневаюсь, что таинственный похититель решится на кражу со взломом, но все же, я склонна перестраховаться. Да и ключ от кабинета заберу — на всякий.
Последнее, что я делаю перед тем, как покинуть свои рабочие апартаменты — устанавливаю на замок тревожное заклинание. В случае попытки взлома оно тут же известит дежурных едва слышимым только им сигналом.
Алвис внизу встречает меня заинтересованным взглядом:
— Мисс Локуэл, согласно протоколу я обязан поинтересоваться причиной вашего приезда в нерабочее время.
Я сжимаю в руках горшок с растением, будто желая защититься от жалящего взгляда. У меня получается — я даже эмоции сдерживаю, ограничиваясь выпущенной в пространство легкой задумчивостью. Мы так можем — правда, редко и не всегда успешно, но не зря же отец в свое время столько меня тренировал?
— Цветок замерзнет.
Инквизитор кивает и я понимаю, что сомнений в воздухе прибавилось. Но копаться в отголосках эмоций мужчины мне не с руки — и, улыбнувшись, я решаю прояснить насущное.
— Подскажите, мистер Алвис, где я могу найти лекаря?
— Лекаря? Вам плохо, мисс Локуэл?
Сообщать правду мне не хочется — Алвис тоже был в картотеке. Поэтому я слабо улыбаюсь и выдаю первое, что приходит на ум.
— Я… я бы хотела узнать у него по поводу зельев для резерва. Говорят, его можно увеличить.
Мужчина ехидно хмыкает и я даже знаю, что у него на уме. Да, я и сама уже не верю в сказки — особенно в те, в которых можно увеличить вместительность резерва за счет зелий или ритуалов. Но ведь Алвису не надо знать о ходе моих мыслей — и пусть уж лучше я прослыву недалекой, чем чересчур умной.
Инквизитор оглядывается на дверь, а я прижимаю к себе каланхоэ.
— Минуты две как ушел. Сказал, подождет дилижанс на улице, так что у вас есть все шансы его догнать.
Лекаря я настигаю уже на площади — заведя руки за спину, мужчина рассматривает праздничное древо и на мое появление реагирует обыденно. Окидывает заинтересованным взглядом и улыбается. Отвечать ему тем же не хочется — но, тем не менее, я должна сохранять границы вежливости.
— Мистер…
— Просто Дейрн, — просит он, не оставляя мне путей для отступления — я внезапно понимаю, что фамилию мужчины не помню.
Нехорошо. Надо в протоколе подглядеть.
— Дейрн… — пробую я имя на вкус. Сложное, странное, неудобное — ну да ладно, — я слышала, вы переведены из Нойремштира?
— А я думал, в вашем захолустье есть только голубиная почта, — хмыкает мужчина и я внезапно понимаю, что он пытается неумело шутить.
— У нас дружный коллектив, — улыбаюсь кончиками губ.
— Это я уже понял, — фыркает лекарь, — особенно когда вашего коллегу перевязывал. Так что-то хотите узнать, мисс…
Пауза выходит говорящей, но разрешить Дейрну называть себя по имени я не могу.
— Локуэл. Моя фамилия Локуэл, — и, торопясь заполнить странную паузу, я выдаю все желаемое сразу, — скажите, вы были приглашенным специалистом или постоянным?
— Приглашенным, — осознав, что личного разговора не выйдет, мужчина разворачивается и идет вдоль низкого забора, окружающего древо. Я послушно двигаюсь за ним, ощущая себя на редкость глупо, — но, если честно, приглашать не на что. Там штата — три человека и обчелся, все пользуются услугами нойремштирского лекаря.
— Понятно, — спрашивать больше не о чем и я с облегчением выдыхаю, видя выезжающую из-за угла темную карету крепостного транспорта, — что ж, спасибо за разговор, Дейрн.
— Да не за что, мисс Локуэл, — лекарь тоже видит дилижанс и край его губ досадно дергается, — вас подвезти?
— Нет, благодарю, — улыбаюсь я, понимая, что такого добра мне и даром не надо, — я немного пройдусь.
Домой я приезжаю поздно — короткая стрелка на часах тянется к двенадцати и Терра встречает меня на пороге. Горничная встревожена — но поинтересоваться причиной её состояния я не успеваю: информация валится на меня сама.
— Мистер Максвелл звонил.
Ой, как неудобно получилось…
— Когда?
— Полчаса назад. Расстроился, что вас не застал.