Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы собираемся объединить оба этих случая, – пояснилГамильтон Бергер. – Что же касается самого свидетеля, он откровенно враждебен вотношении суда, и я имею полное право задать основные вопросы.
– Суд разрешает отвечать на этот вопрос только утверждениемили отрицанием – «да» или «нет», – ответил судья Майлз.
– Вы получили деньги от сестры при встрече в тот раз? –спросил Гамильтон Бергер.
– Да, получил.
– Тогда сейчас я покажу вам стодолларовую купюру за номеромК00460975А. Была ли она среди тех купюр, которые дала вам ваша сестра?
– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, так как он можетинкриминировать мне преступление.
– Скажите, в тот же день позднее вы встретили офицера СтенлиМултона?
– Ну, думаю, это было совсем поздно, где-то после полуночи.Нет, кажется, я вообще встретил Мултона в воскресенье утром, четвертого.
– У Мултона был ордер на обыск вашей квартиры, вы помните?
– Да, был.
– И он обыскал ее?
– Да, обыскал.
– И он изъял у вас эти сто долларов?
– Да.
– Ну а вы, где вы сами взяли эти сто долларов?
– Одну минуту, одну минуту, одну минуту! – занудел довольногромко Джарвис Гилмор, выходя вперед и становясь между окружным прокурором исвидетелем. – Я вам советую не отвечать на этот вопрос на том основании, чтоответ может помочь им инкриминировать вам…
– По совету моего адвоката, – насупился еще больше РодниБенкс, – я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
Судья Майлз сказал:
– Подождите минуту, я иначе сформулирую вопрос, мистерБенкс. Можете вы пояснить, как ответ на законный вопрос расценивал бы вашадвокат, мистер Гилмор?
– Да, сэр, могу.
– Вы сделали ему откровенное и правдивое признание о всехдеталях данного дела? Не так ли?
– Да, сэр.
– И тем не менее мистер Гилмор вас предупредил, что, если выответите на заданный вопрос, вам будет инкриминировано преступление?
– Да, сэр, именно так.
Судья Майлз повернулся к Гилмору:
– Вы посоветовали своему клиенту не отвечать на поставленныйвопрос, мистер Гилмор, на том основании, что он может быть изобличен… А вы самиподробно ознакомились с фактами этого дела, мистер Гилмор?
– Да, ваша честь.
– В подобных обстоятельствах свидетель не может принуждатьсяк ответу на вопрос.
– Одну минуточку, – возразил Гамильтон Бергер. – Если судмне позволит, я хочу сказать, что существует сравнительно новый закон, и яготов проинформировать о нем присутствующих. Я детально изучил факты иобстоятельства данного дела, и по этому новому закону я могу обратиться к вашейчести с письменной просьбой, чтобы вы приказали свидетелю ответить напоставленный вопрос, несмотря на то что он формально может его игнорировать. Водном из пунктов этого запроса я обязуюсь предоставить данному свидетелюиммунитет, снимающий с него вину за любое преступление, в котором онпредположительно формально мог участвовать в связи с получением этих денег. Япрошу суд немедленно продолжить слушание дела, а также поставить данногосвидетеля в известность о том, что на него распространяется этот иммунитет. Этопозволит ему ответить на ранее поставленный вопрос.
– Позвольте, господин окружной прокурор, взглянуть на вашписьменный запрос, – попросил судья Майлз. – Полагаю, что копию этого заявлениявы передадите Перри Мейсону как адвокату обвиняемой?
– И адвокату свидетеля – тоже, – ответил Гамильтон Бергер,протягивая судье документ, а Гилмору, Мейсону и Бенксу – его копии.
Судья Майлз внимательно прочел документ.
– Мистер Гилмор! Этот документ, все его параграфы,обеспечивает вашему клиенту полную неприкосновенность и безопасность, страхуетот любого формального нарушения закона, являющегося результатом получения отсестры вашего подопечного украденных денег.
– Этого недостаточно, – вступил в разговор Гилмор. –Окружной прокурор задал вопрос, и он может заставить моего подопечного отвечатьна него. Но пусть он сначала заявит, что свидетелю предоставляется полныйиммунитет от совершенного преступления и в том случае, если оно раскроется, и врезультате его ответа на поставленный вопрос…
– Если бы адвокат потрудился прочесть мое заявление доконца, – прервал его Гамильтон Бергер, – то он бы заметил, что следующий егопункт как раз и дает ответ на это его требование. Я пишу заявление обычностандартно, но тут вставил специальный пункт, чтобы отмести всякие возражения,которые, как я полагал, могут возникнуть в связи со слишком общей формулировкойсамого документа. Теперь, когда он отпечатан, вы видите, господин Гилмор, чтовашему подзащитному гарантируется неприкосновенность от обвинения в любомпреступлении, раскрытом при ответе на прямой вопрос, на который ранее свидетельотказывался отвечать, боясь, что ответ смог бы подтвердить его участие в этомпреступлении.
– Очень хорошо, – ответил судья Майлз. – Продолжим слушаниедела, хотя думаю, что это есть дух закона, а я должен придерживаться его буквы.Итак, мистер Бенкс, вы заявили, что, отвечая на этот вопрос, вы можетеформально оказаться замешанным в преступлении?
– Да, сэр.
– Именно так вам советовал ваш адвокат?
– Да, сэр.
– И вы отказывались отвечать на этот вопрос единственно потой причине, что это будет вменено вам в вину?
– Да, сэр.
– Мистер Бенкс, как вы слышали, мистер Гамильтон Бергер,который является высококвалифицированным специалистом, и суд это подтверждает,а также является законно избранным действующим окружным прокурором по закону и,имея власть, данную ему законом, предоставил вам полный иммунитет от обвиненияв любом преступлении, которое может быть раскрыто в результате того, что выответите на заданный вам вопрос. При данных обстоятельствах суд заверяет вас,что иммунитет вам предоставлен, и, следовательно, по закону, вас больше неохраняет другая статья закона – о самооговоре. Принимая во внимание это и тотфакт, что вы получили полный иммунитет, теперь это уже ваш долг – ответить назаданный вопрос.
– Да, сэр, – ответил Бенкс.
– Вы достаточно хорошо вникли в ситуацию? – спросил судьяМайлз.
– Да, сэр.
– Хорошо. Вас спросили, где вы получили сто долларов,которые офицер Мултон изъял у вас?
– Суд не должен изменять формулировку вопроса, – всталМейсон. – Ведущий протокол секретарь суда должен прочесть первоначальныйвариант данного вопроса свидетелю.