Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, обиженные паукрабихи развили робототехнику и создали на основе безобидных вездеходов ужасающих боевых ходострелов. Немного подумав, выпотрошив миллионы несчастных мужчин, а также необиженных женщин (в живых оставили только мужчин, которые вовремя сообразили, что с бабами спорить бесполезно и потому сдались сами, а также тех, кого бабы посчитали достойными производителями новых поколений) и применив капельку биотехнологии, паукрабихи подсадили каждому ходострелу мужские паутинные железы. Таким образом, бабы задумали с помощью «усовершенствованных» роботов описать грандиозную историю «победы над деспотизмом и заносчивостью мужчин». Начали паукрабихи с родной планеты: они заняли этой «славной» историей крупнейший горный хребет. Кстати, пока они писали эту историю, едва не рухнула вся биосфера Мизергели. После этого безумные паукрабихи окончательно решили, что только они — ну, и те паукрабы, которые подстроились под «справедливую» женскую власть — вообще достойны существовать на этом свете и властвовать над всем миром. Под всем миром паукрабихи, уже достигнув космической ступени развития, начали понимать не только родную планету, не только родную звёздную систему, но весь Млечный Путь.
И Великая Паутина, которую без устали плетут по «гениальному женскому, до которого ни один мужлан не додумался бы»15 плану ходострелы, призвана утвердить вечную власть паукрабих. И не только она сама. Ведь предполагается, что в то время, пока её будут плести, «недостойных» — то есть всех не-паукрабих — надо либо поработить, либо уничтожить, либо занять каким-нибудь бесполезным делом, чтобы те сколлапсировали самостоятельно.
Глава 10. Карты, деньги, два слова
— Эй, вы, Фукс, — говорю я, — какой же вы, к чёрту, матрос?
— А я, — ответил он, — не матрос, я сейчас просто так застрял на мели, а друзья мне посоветовали климат переменить…
— Позвольте, — перебил я, — а как же мне Лом говорил, что вы в картах умеете разбираться?
— О, это сколько угодно, — отвечает он. — Карты — это моя
специальность, карты — это мой хлеб, только не морские, а, простите, игральные карты.
Андрей Некрасов
«Приключения капитана Врунгеля»
Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
Русская пословица
— Ррр! С такими соперниками и сражаться унизительно! — рычит Райтлет, когда Фиб-Фиб заканчивает переводить текст.
— Соперницами, — саркастично поправляет Семиларен.
— Тем более! — восклицает Сэн. — Нет ничего на свете ядовитей, чем дружный женский коллектив… поверьте, это правда.
— Ну, другие-то виды они одинаково презирают, независимо от пола, — замечает Силмак.
— Э, не скажи, — возражает Джекс. — К женщинам у этих стерв уважения чуточку больше. Когда я работал на паукрабих, других мужчин и меня били током раз в двадцать деминут, а женщин — раз в дечас. Разница! Но это сейчас неважно. Главное, мы узнали, что ходострелы — это в каком-то смысле киборги, и все надежды паукрабих — именно на них! Значит, надо докопаться до какого-нибудь слабого места у этих мерзячих полумашин и ударить по нему! И слетать на Мизергели! Наверняка там какая-нибудь главная база!
— Э-э-э, нам ведь больше не надо на Леззу! — вслух думает Айзел. — Ведь Фиб-Фиб нам уже, хм, всё перевёл. Э-э-э, спасибо, ты молодец.
— Я стараться вам помогай, — отвечает блургр.
— Кстати, хм, ты присоединишься к нам?
— Конечно! Я лететь сначала, не знай куда, только куда-нибудь. Но раз я вам помогай, я с вами остаться!
— Забавно, что про Мизергели статья в Энциклопедии есть, — замечает Стив, заглянув в свой ценный книгоплат. — Статейка, понятное дело, куцая, да ещё и скрытая, но мне удалось до неё добраться.
— Какая гнусность — скрывать статьи в Галактической Энциклопедии! — возмущается Карл.
— Чего ещё можно от этих гадюк ожидать? — презрительно фыркает Джекс. — Так что там с Мизергели, Стив?
— Как ни странно, местоположение планеты паукрабихи не скрывают, — говорит Стив. Она как раз находится в двух трубах от Леззу. Так что нам по пути. Надо только сообщить капитану.
Голос капитана как раз раздаётся в салоне:
— Уважаемые пассажиры, говорит ваш капитан. К нам приближается подозрительный корабль. Сейчас будет выключен весь свет и выполнен маскировочный трюк. Транайский леший, это пираты! Сворачивай, сворачивай! Да чёрт бы…
— Капитан, микрофон отрубите! — доносится из динамика другой голос — видимо, второго пилота.
Скоро корабль останавливается, а в проходе между рядами объявляется команда из пяти вооружённых до зубов пиратов. Тех самых, что уже встречались Райтлету, Сэн и Тецклаю. Навстречу пиратам выходит сам капитан и остальной экипаж.
— Мы не беззащитны! — заявляет Выль-Кут-Жел, вынув из-за пояса гормет с фиолетовым клинком. — Лучше убирайтесь!
Помесь динозавра и леопарда издаёт хамский смешок, на который остальная пиратская команда отвечает гомерическим хохотом.
— Экие храбрецы! — ухмыляется пиратский главарь. — Валим их, ребята. Только глотки пока не резать — а то выкуп не дадут!
Завязывается краткая битва, в ходе которой пираты легко обезоруживают и связывают экипаж «Вихлюна».
— И так будет с каждым, кто решит выпендриться и состроить из себя героя! — объявляет синий монстр с длинной шеей.
— Не на таких напали! — восклицает Семиларен и собирается вооружиться парой-тройкой горметов, но его останавливает Райтлет:
— Погоди, есть способ проще. Тецклай! Твои друзья пришли, просыпайся!
Хриввалэйтн, который только-только успел посмотреть какой-то приятный сон, неохотно открывает глаза. Увидев пиратов, он резко вытягивается в полный рост и угрожающе рычит в их сторону:
— Гррр! Поцарапать вас ещё разок?
— Опять эта ящерица, — ворчит слоник с тремя глазами.
— Ничего, сейчас ей маникюр сделаем по-быстренькому, — хихикает серая ушелица.
Тецклай кладёт руку на стену, рассчитывая забраться на неё и быстро добежать до пиратов по потолку, но его одёргивает Бастер:
— Лучше не делай резких движений. Мой просвет показывает, что у них с собой суперподжигатели.
— Подтверждаю, — добавляет Джекс.
— Так-то! — торжествует помесь динозавра и пантеры, достав из-за пояса самый настоящий суперподжигатель. — Правду железяки говорят. Значит, теперь я ваш капитан, звать меня Харитрид. Маршрут у нас такой: летим на Шгрып, Паврию, Мизергели…
— МЕзергели или МИзергели? — тотчас же отзывается Эффелина.
— МИзергели, — уточняет пиратский капитан. — Так, Мизергели и Ллаврлойц. Вы-то, впрочем, экспрессом все летите до последней остановки, с нами не выходите. Так что тихо сидите, понятненько?
— За вас за всех много отвалят, — щёлкает челюстями рукастая щука.
Мятежников, конечно, не устраивает роль заложников. Но вмешиваться просто так — слишком опасно. Все мозги напрягаются и пытаются найти выход из столь неудобной ситуации. Наконец, спасительная мысль приходит в голову Леоду:
— Друзья, я всех вытащу чисто дипломатическим методом, — шепчет он остальным.
— Да, конечно, вытащит нас этот комок шерсти, — ворчит Семиларен. — Прыгали, знаем. Опять потом