chitay-knigi.com » Детективы » Современный детектив. Большая антология. Книга 12 - Андреас Грубер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
Ворон, 1892–1978) — один из братьев Уорнеров, основателей кинокомпании «Уорнер бразерс».

197

Крупная киностудия в английском городе Шеппертон.

198

Принц Альберт (1819–1861) — супруг королевы Виктории.

199

Имеется в виду Кабо-Сан-Лукас — город в Мексике на самом юге Калифорнийского полуострова, фешенебельный морской курорт.

200

«Макаллан» — виски высочайшего качества.

201

Ли Страсберг (1901–1982) — американский актер и режиссер, выдающийся преподаватель актерского мастерства.

202

Парад, проводимый универмагом «Мейси» в День благодарения в Нью-Йорке. Гвоздь программы такого парада — огромные надувные игрушки.

203

Берт Стивен Ланкастер (1913–1994) — звезда американского кинематографа.

204

Блюдо «Большой шлем» в ресторане «Денни» состоит из оладий, яиц, сосисок и бекона.

205

Сэм Хопкинс по прозвищу Молния (1912–1982) — гитарист, исполнял музыку в стиле кантри-блюз.

206

«У Денни» (фр.).

207

Озорной эльф в ирландском фольклоре.

208

Сухой завтрак в виде глазированных фигурок.

209

Герой мультфильмов (1964–1973), пес, пародия на супермена.

210

Город в Северной Ирландии.

211

Марка растворимого кофе.

212

Дэвид Лин (1908–1991) — британский режиссер, сценарист, продюсер. Автор крупномасштабных фильмов-эпопей («Лоуренс Аравийский» и др.).

213

Сорт винограда, выращивается в Калифорнии.

214

Джордж Армстронг Кастер (1839–1876) — национальный герой США, участник Гражданской войны, погиб в столкновении с индейцами племени сиу.

215

Марка женского нижнего белья.

216

Фрэнсис Бэкон (1909–1992) — английский художник-экспрессионист. Его живопись отличается трагизмом, суровостью, жестокостью, изломанностью фигур.

217

Джон Николас Кассаветис (1929–1989) — американский актер, сценарист и режиссер, один из первых стал снимать независимое кино.

218

Эния Патриша Ни Бреннан (р. 1961) — ирландская певица и композитор. Сочиняет и исполняет музыку в этническом стиле.

219

Джун Эвелин Бронсон Кливер — персонале американского ситкома «Положитесь на Бивера», образец хорошей жены и матери.

220

Знаменитая пара комиков: худой плакса Стэн Лорел (1890–1965) и тучный весельчак Оливер Харди (1892–1957).

221

Городок в Калифорнии.

222

Кэри Грант (1904–1986) — англо-американский актер, воплощение остроумия и невозмутимости.

223

Настольная ролевая игра в стиле фэнтези.

224

Вид морских улиток.

225

«Рио Браво» (1959) — вестерн, снятый режиссером Говардом Хоуксом (1896–1977) с участием Джона Уэйна (1907–1979) и Дина Мартина (1917–1995).

226

Имеется в виду команда Филадельфии (штат Пенсильвания, США) по американскому футболу — «Филадельфия Иглз» (Philadelphia Eagles — «Филадельфийские орлы»).

227

Meatpacking district (букв. «Мясоразделочный квартал») — исторический район на западе Нижнего Манхеттена, по площади занимает несколько кварталов. Начал развиваться в XIX в. Раньше здесь было сконцентрировано много скотобоен и мясоразделочных цехов, мясных лавок и фермерских рынков. Ныне это увеселительный район с множеством кафе, ресторанов, ночных клубов, художественных галерей и дорогих бутиков-отелей.

228

Очевидно, имеется в виду «Chicago Bears» («Чикагские Медведи») — профессиональный клуб по американскому футболу.

229

«Филадельфия Филлис» (Philadelphia Phillies) — бейсбольный клуб Филадельфии, выступающий в Главной лиге бейсбола (MLB). Бейсбольный сезон в США начинается в феврале-марте.

230

Соломон Элиот Аш (1907–1996) — амер. психолог польского происхождения, специалист в области психологии личности, социальной и экспериментальной психологии.

231

Адская кухня (Hell’s Kitchen) — район Манхэттена, также известный как Клинтон. Свое название получил из-за высокого уровня преступности: с середины 1800-х до конца 1980-х гг. район слыл одним из криминальных центров Нью-Йорка. Ныне там множество театров, модных ресторанов и многоквартирных домов.

232

Эйприл — анг. April (апрель).

233

“Insomnia Cookies” («Печенье для полуночников») — сеть пекарен в Нью-Йорке и Филадельфии, специализирующаяся на поставке свежего печенья. Пекарни зачастую располагаются вблизи студенческих городков, так как именно студенты любят заказывать печенье по ночам.

234

«Змеи и лестницы» — настольная игра с игровым полем, фишками и кубиком. Цель игры — первым добраться до финиша. Если фишка остановилась на ячейке с лестницeй, игрок передвигает фишку вверх до конца лестницы, становясь ближе к финишу. Если же фишка остановилась на ячейке с головой змеи, фишка спускается до хвоста и игрок теряет позиции.

235

Образ действия (лат.).

236

Услуга за услугу (лат.).

237

Пуля сорок пятого калибра имеет диаметр 11,42 мм (0,45 дюйма).

238

Т. е. вес от 100 до 108 кг, рост примерно 193 см.

239

Твою мать! (румынск.)

240

Даблдекер — двухэтажный автобус.

241

21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании «Meta Platforms Inc.», была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.

242

Отсылка к соответствующему учреждению из цикла о Гарри Поттере.

243

Ар-деко — стиль на стыке модерна, классики и авангарда, популярный между мировыми войнами.

244

«Кэнди краш» (англ. Candy Crush) — игра из серии «собери три в ряд», одна из самых скачиваемых мобильных игр в мире.

245

Имя Нихат записывается латиницей как Nikhat, отсюда и такое сокращение.

246

Виниры — накладки на зубы для придания им

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности