Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К ТДВГ они не имеют никакого отношения. Они талантливые и способные ребята, спокойные, дружелюбные, и будут совсем не против познакомиться с тобой и с Айрэнн. Будет неплохо, если их компания увеличится. Они с радостью примут к себе нового участника. Когда будешь налаживать с ними контакт, можешь сослаться на меня. Она, — Майло показал на досье Айрэнн, — должна плавно влиться в их компанию. Твоя задача — привести её к ним как можно скорее, не откладывая. Они будут завтра в парке с одиннадцати до трёх. Где их найти, ты знаешь. Я знаю, что ты справишься. Да, и ещё. Старайся, чтобы Айрэнн в ближайшие дни ходила в этот парк только с тобой. Да, ты должна её сопровождать — до тех пор, пока она не познакомится с этими ребятами.
Я осталась в недоумении, но приказ есть приказ, задание есть задание! Поэтому я отрапортовала боссу:
— Понятно. То есть, хочу сказать, что хоть я мало что понимаю, но я сделаю всё, что в моих силах.
Глава 16. Новые Отшельники с Поляны Отшельников
Погода сегодня, не в пример вчерашней, выдалась солнечной. Было ещё утро, половина одиннадцатого. За полчаса я рассчитывала дойти до тайного места сборищ. Когда я вошла в парк, стала настороженно оглядываться по сторонам, помня о легендах, связанных с маньяками. Вчера Майло настоятельно советовал мне забыть про Усадьбу Графини и не совать туда нос. Подсознательный порыв интуиции сигналил мне послушаться-таки начальника. Но инстинкт любопытства был на несколько порядков выше, и я не отпускала мысли сходить туда на рейд. То, что находится в этой Усадьбе, не даёт мне покоя.
Парк встретил меня радостным шелестом вековых деревьев, проводящих благодатные лучи из Космоса и насыщая силой. Я обошла пруды, по привычному маршруту заступила на аллею. Вот это место справа от дорожки. Если пройти чуть дальше, можно до дуба дойти, а там уже и до Усадьбы рукой подать. Деревья дальше росли густо, виднелись холмики, неровности и ухабы, так что Усадьбу отсюда никак не разглядеть. Я дошла до оврага, пересекла и вылезла в знакомом мне месте.
Они были уже там. По мере того, как всё меньше шагов отделяло меня от них, я всё больше начинала волноваться.
— Давай ты попробуешь от дерева, — предложила девочка в шортах младшему мальчику.
Я уже знала, что девочку в шортах зовут Брита, а мальчика — Эндрю. Остальные, Роза, Элли и Сэм, наблюдали. Мне тоже хотелось вначале посмотреть тихонько, что будет, но меня заметили раннее.
Первой меня заметила Элли. Она оглянулась на меня и внимательно посмотрела. Ребята тут же отвлеклись и переключились на меня. В их глазах читался неподдельный интерес и любопытство, не было ни тени враждебности или испуга. Первой заговорила после нашего минутного неподвижного переглядывания Брита:
— Здравствуй!
Смелый тон, в нём читался явный вызов, требование объяснить, с какой целью я нарушила их покой.
— А мы знакомы разве? — спросил мальчик по имени Сэм.
— Нет, мы с ней не знакомы, — покачала головой Брита. И произнесла очень странную для меня фразу, обращаясь к своим товарищам: — Она нас видит целенаправленно!
— Тс! — цыкнула тут же на неё Элли. И обратилась ко мне с вопросом: — Как тебя зовут? Ты нас видишь?!
Последний вопрос звучал удивлённо.
— Клот. Клот Итчи, — представилась я. И подошла к ребятам. — Я… да, вижу, я ведь… у меня два глаза есть. И мне о вас говорили, — начала я.
— Говорили о нас? Кто? — спросил Сэм.
— Тебя кто-то послал? — повторила его вопрос Брита и внимательно посмотрела на меня, я бы даже сказала, пристально.
— По-видимому, это был наш общий знакомый. Майло Стимвитз, знаете такого? — раз Майло сказал ссылаться на себя, значит, я смело это и делаю.
— А, господин С, — почему-то так его назвала Брита, и сразу же её острое подозрительное лицо сменилось доброжелательным, благодушным выражением. Она улыбнулась мне как старинной подруге: — Да, мы знаем его. Не так, чтобы плотно знакомы, но всё же это лицо, достойное доверия.
Я отметила, что по разговорам они держатся как взрослые.
— Если ты от него, это меняет дело, — миролюбиво сказал Сэм. — Впрочем, мы должны были и сами догадаться, — улыбнулся он. — Давайте знакомиться. Меня зовут Сэм. Это Брита, Элли, Рози и Эндрю.
— Исключительно приятно познакомиться, — кивнула дружелюбно я.
Похоже, ребята меня приняли. Элли спросила:
— А где ты живёшь? Рядом с парком?
— Нет. Я живу в районе Хороший Путь, — ответила я.
— Ты в школе учишься?
— Да, сейчас у меня каникулы. Как и у всех, наверное, — улыбнулась я.
— Элли, зачем такой допрос устраиваешь нашей новой подруге? — спросила её внезапно Брита. — Клот, мы рады с тобой познакомиться. Чувствуй себя здесь как дома, это у нас Полянка Отшельников.
— А что это такое за Полянка?
— Хорошее место. Его дано найти не каждому, — заметила Брита. — Тебя послали к нам в команду? Мастер предупреждал, что в ближайшее время к нам придёт ещё один, и мы должны будем взять над ним шефство.
Чем они тут занимаются? Неужели правда у них тут тайный кружок по фехтованию? И кто у них мастер, уж не Майло ли?
— Нет, не совсем, — поспешила я развеять их сомнение. — Чтобы не получилось недоразумения, уточняю, что меня, скорее, направили к вам как посредника.
— Вот как?! — подняла брови любознательная Элли. — В тебе виден хороший переговорщик. Ты нас не только видишь, но ещё и не испугалась! — улыбнулась она.
— Почему я должна вас бояться? — удивилась я.
— Ну как же? — улыбнулся Сэм шутливо и задорно. — Нас пятеро, а ты одна. И ты на нашей территории.
— Как это — на вашей территории?! А я думала, что это общественный парк, — возразила я.
— Все так думают, — вступила в дискуссию Брита. — Вернее, парк, может, и общественный, но эта Полянка — наша.
Что она имела-таки в виду — я