Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он был старый женатый мужчина.
Ну, может, не такой уж старый. Тридцать один еще не старость. Но женатый. Гэсу это стало совершенно ясно.
Прошло два месяца с тех пор, как он и Мери стояли на том же месте, на котором стояли Джей Ди и Лидия, и произносили свои клятвы.
Радость видеть каждый день Мери, сжимать ее в своих объятиях, любоваться ее лицом - все это приносило огромное удовлетворение и наполняло жизнь смыслом.
Он больше не мечтал о дороге, не скучал по путешествиям и не тосковал по тем местам, которых не видел.
Он знал, все это в подметки не годится тому, что у него есть теперь.
Гэс лежал на постели и с нежностью смотрел на жену. Мери надела одну из простых хлопковых ночных рубашек, в которых выглядела на удивление невинной и юной. Он улыбнулся, подумав, что внешность часто бывает обманчивой.
Он знал огонь ее страсти. Знал жар ее любви.
Он знал, что через несколько коротких минут девственная ночная сорочка полетит на пол. Но если ей хочется, чтобы он сам снял ее, для него это не составит труда.
Она подняла руки, чтобы распустить волосы.
- Позволь мне, - сказал Гэс и встал.
Она улыбнулась ему в зеркале.
- Не могу поверить, что ты опять хочешь сделать это.
Он действительно хотел. Всегда. Ничто - ну почти ничто! - не доставляло ему такого удовольствия, как распускать волосы Мери.
Она присела на кровати, а Гэс встал за ее спиной, Он ослабил резинку на косе и одним умелым движением освободил золотистые локоны. Затем стал целовать плечи жены, нежно покусывать ее шею.
- Гэс, - запротестовала она.
- Ммм? - Его губы ласкали ей ушко, а язык пробегал по его изгибам.
-Гэс!
-Да?
- Тебе следует завершить невыполненное задание, - с видом превосходства сказала она.
Он тяжело вздохнул.
- Завершить задание? Что это значит? Ты даже в постели остаешься учительницей?
Она повернула голову и улыбнулась. Гэс заметил свою любимую ямочку в уголке се рта.
- Учитель всегда остается учителем, - сказала Мери. - К тому же я не единственный учитель. Ты тоже научил меня кое-чему, - покраснела она.
- Стараюсь, - скромно сказал он и взял расческу. Ему нравилось расчесывать ее волосы, целовать ее шею.
- Я... разочаровала тебя? - спросила она.
Его рука замерла.
- Разочаровала меня? - удивился он. - Как ты могла такое...
Она с легким раздражением пожала плечами.
- Я не слишком опытна.
- Ну и слава богу.
- Я уверена, что есть очень милые женщины, которые...
- Я уверен, что есть, - перебил ее Гэс. - Но они не ты. Я не хочу никого, кроме тебя. Ты сводишь меня с ума. - Он отложил в сторону расческу и притянул Мери к себе. - Помнишь, когда мы были на занятиях, я точно так же держал тебя?
- О... - Мери покраснела, - о да. - Она нежно обняла мужа.
- Ты сводишь меня с ума. - Он целовал ее губы, ее нос, щеки и веки. - Спасибо, - сказал он дрожащим голосом. - Спасибо, что ждала меня, что помогла мне многое понять.
- Благодаря тебе я тоже многое поняла, - прошептала она.
- Я люблю тебя, Мери, - Гэс вновь привлек жену к себе.
Мери крепко прижалась к мужу.
- И я люблю тебя, Дарлинг Гэс.
Гэс улыбнулся, закрывая глаза. Не такое уж плохое у него имя, в конце концов!