Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно.
— Похвально. Что же, я подожду, пока вы, мистер Грейнджер, составите новый контракт.
На это ушло совсем немного времени, и вскоре мы уже подписали два экземпляра для каждого из нас.
— Вот и всё, мистер Грейнджер. Теперь нам стоит покинуть это гостеприимное заведение. К сожалению, камином не попасть туда, куда нам нужно.
— Заблокирован?
— Для большей безопасности.
Расплатившись, мы покинули Дырявый Котёл и спокойненько так, игнорируя людей вокруг и их взгляды, отправились по обычной улочке, куда глаза глядят.
— Хм… Директор, а вас ничего не беспокоит?
— Например? — Дамблдор поглядывал с живым интересом на витрины магазинов, мимо которых мы проходили.
— Ну, вы выглядите несколько… неординарно.
— А, мелочь, — отмахнулся директор. — Об этом пусть ломают себе голову молодые, а у старого находчивого деда в моём лице есть целый набор непробиваемых оправданий и объяснений, если вдруг меня кто-то остановит.
— Например?
— Например… Я — Гендальф. Вживаюсь в роль, — пожал плечами директор. — Или ещё кто-нибудь. Сейчас, если я правильно понял нынешние веяния, модно снимать фильмы по мотивам сказочных историй, книг.
— А ведь и вправду.
Мы свернули в неприметный проулок, где людей почти и не было.
— Но почему тогда, если я правильно понял из разговоров, многие волшебники обязаны пройти какие-то курсы, чтобы свободно ходить среди обычных людей.
— Курсы в основном для сотрудников ДМП и Авроров. Но их можно понять, — Дамблдор уделил особое внимание магазину со сладостями, его витринам и ассортименту, что виднелся через них, но задерживаться не стал. — Они вынуждены вести оперативную работу и зачастую нужно быть незаметным для волшебников, но не прячась от обычных людей, сливаясь с ними. А так… Всегда можно сказать какую-нибудь глупость…
— А ещё есть группы людей, что занимаются отыгрышем ролей по каким-нибудь произведениям, сказаниям, устраивают рыцарские битвы, наряжаются в волшебников, кидая друг в друга цветными носками с криками: «Огненный шар!»… и всякое подобное.
— Вот видите, — улыбнулся директор, когда мы прошли мимо молодой парочки, что с большим интересом поглядывали на нас, а до моего слуха донеслись их предположения о том, кого же отыгрывает этот бодрый дед? — Вы уже придумали себе несколько оправданий, если появитесь среди обычных людей в каком-нибудь неординарном виде.
— А как же, ну… Моральный облик, всякое подобное? Некоторые без зазрений совести покрутят пальцем у виска.
— Ну и пускай крутят себе на здоровье…
Мы вновь свернули в проулок, тихий и безлюдный. Директор остановился, повёл немного рукой и я почувствовал, как нас укрыло от взглядов обычных людей, появись они здесь.
— …я уж в свои сто с небольшим как-нибудь да переживу осуждения от людей. Вам приходилось аппарировать, мистер Грейнджер?
— Да, сэр, — кивнул я, и взглянул на мелкого феникса, что спал в гнезде из шарфа на сгибе моего локтя. — А он как?
— Волшебные существа, тем более птицы, — начал отвечать директор, — не только без проблем переносят аппарацию, но и отлично цепляются к волшебнику на голых инстинктах. Для некоторых, способных самостоятельно на подобный магический приём, это столь же естественно, как и сердцебиение.
— Понял. То есть, дополнительно ничего не нужно делать? Достаточно, что он… тут?
— Да. А теперь я попрошу вас взять меня за руку и держаться крепче. Всё-таки волшебник — не птица. Легко может «потеряться».
Я взял директора за руку и он, без предупреждения, аппарировал. Миг, и мы стоим на пустой и заброшенной на вид парковой зоне посреди квартала из кирпичных домов довольно старого образца. Это был явно не самый богатый район. Старенькие машины припаркованы у некоторых подъездов, почерневшие от времени стены домов, потерявшие былой лоск белые рамы окон. Видно, что за ними следят в меру сил, но сами жильцы, а не какие-нибудь коммунальщики.
Мы стояли через дорогу от стены из домов и… мне кажется, но тут не хватает одного дома.
— Вижу, мистер Грейнджер, вы уже заметили одну странность?
— Да, сэр. Куда дом дели? — улыбнулся я, глядя на него, а чёрный феникс завозился во сне. Вот же птица, только жрёт и спит. Ну, точнее, я жру и сплю от его лица, но тем не менее.
— Это результат одних из самых, пожалуй, сложных из известных мне чар. Фиделиус. Вот, возьмите…
Директор протянул мне небольшой сложенный пополам листочек.
— Прочитайте.
Развернув его, я последовал словам директора. «Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу Площадь Гриммо двенадцать». Стоило только прочитать и понять написанное, как я увидел недостающий дом, стоящий вплотную к остальным, являющийся частью этакого жилого массива, стены. Кирпичи этого дома почернели куда сильнее, а многие стёкла казались грязными, совершенно непрозрачными. Может так оно и было. Порог и дверь этого дома тоже выглядели немного иначе — массивнее, серьёзнее на вид. И мрачнее.
— Итак, следуйте за мной…
Записка в моих руках истлела, а сам я вместе с директором зашёл внутрь дома.
Тёмная мрачная прихожая — вот, что бросается в глаза. Длинный коридор с явно магическими светильниками. В некоторых, редких местах, отходили от стен мрачные почти чёрные обои с вензелями — не мешало бы выгнать эти пузыри воздуха из-под них, подновить. Сбоку от входа стояла массивная подставка под зонтики в виде большой лапы какого-то столь же большого животного.
Откуда-то сверху раздался грохот.
— …Мордред и Моргана! — услышал я приглушённый возглас миссис Уизли. — Если это опять Фред и Джордж, я им устрою!
Мы с директором прошли по коридору и оказались в небольшом помещении, этаком центральном хабе, откуда можно было попасть во все остальные части дома: наверх по лестнице; направо — коридор с несколькими дверьми по левую руку и с большой двустворчатой дверью в конце; прямо, минуя лестницу — кажется, там кухня. Именно оттуда, из кухни, спешно шла миссис Уизли в желтом цветочном платье и фартуке. Шла она очень целеустремлённо, а близнецам, мне кажется, пора искать укрытие, ведь я ни на миг не сомневался, что источником звука, а значит и проблем, являются именно они.
— Директор, — кивнула миссис Уизли и собиралась уже пройти мимо нас, направляясь к лестнице, но тут заметила меня. — А, Гектор, дорогуша…
Она сразу же подобрела.
— Надо же, как дети растут, не по дням, а по часам, — умилилась она.
М-да, если ближе к концу учебного года я думал, что окончательно вырос, то сейчас я точно знаю — вырос. Чуть выше метра восьмидесяти, что крайне неплохо, как мне кажется. Вот и на миссис Уизли я смотрю сверху вниз.
— Миссис Уизли, — улыбнулся я. — Рад вас видеть.
— Я тоже, я тоже, — покивала она. — А где твои вещи?
— Всё в рюкзаке, — кивнул я себе за спину, дёрнув рукой лямку на левом плече. — Незримое расширение.
— Ах, наверное, дорого обошлось.
— Всё сам, всё своими руками. Ещё бы я платил за то, что могу сделать сам.
— Похвально, — кивнула миссис Уизли с улыбкой. — Я и не сомневалась