Шрифт:
Интервал:
Закладка:
¬— Хотелось бы надеяться… — пробормотала Мариса и отвернулась.
Твою мать, я чуть было не выкинул ее за борт за неосторожные слова! Она, видимо, почувствовала мой гнев и во избежание проблем ретировала с юта, едва не грохнувшись с мокрых ступеней.
Тем временем маленькая посудина, которая, как оказалось, называлась «баркас», прорвавшись сквозь ветер и дождь аккуратно приблизилась к борту «Копыта». Стэн подхватил брошенный канат и надежно пришвартовал ее к корвету.
Прогрохотав по сходням, на палубу перешла примечательная троица. Здоровенный лишь немногим ниже Гордаба орк в легком панцире с огромным двуручником за спиной, пухлощекий лысый хрен в богато расшитом балахоне и тонкий чернявый юноша с толстенной тетрадью наперевес. На панцирь орка была привинчена тщательно начищенная золотая звезда. Клянусь сранью Золотоглазого, он с ней, наверняка, и в сортир ходит, чтоб не потерять.
Бравый здоровяк со странной профессией «Ветер Мечей» по-хозяйски оглядел палубу и громко провозгласил:
— Я сержант Сургог Гифор, а это секретарь 3-го ранга уважаемый Дангил Драмм. Королевство Альгион в нашем лице приветствует вас в анклаве Саларин. С кем имеем честь?..
— Капитан Варга, — коротко представился я, обратив внимание, что юношу он так и не назвал. «Бойл, Писец 6-го уровня» — промелькнуло в сознании, и я тут же забыл об этой декорации.
— Цель вашего визита? — насупил бровки «Чиновник. 11-го уровня», Драмм. Интересно, тучность — это непременная характеристика местных чинуш?
— Хочу со своей ватагой наняться на службу к славному государю… э-э-э… — у меня совершенно вылетело из головы, как зовут того юношу, чьим именем в Альгионе нынче правит Дом Харов.
— Принцу Салиану… — подсказала Мариса.
— А не слишком дохловата твоя ватага, капитан Варга? — насмешливо улыбнулся орк и этим вызвал волну гнева, в мгновение ока затопившую разум.
— А ты проверь, — прорычал я и шагнул к нему, задрав голову.
Сержанта обожгло моим взглядом, но он и не думал заводиться. По-прежнему зырил рыбьими, на выкате, глазами и постукивал клыками. Этот снисходительный взгляд взбесил меня еще больше! Я почувствовал что зверею, но тут на локоть легла рука Марисы, и это слегка остудило мне кровь.
— Сержант Гифор, вы опять за свое? Перестаньте, — устало проговорил чиновник, для которого, как видно, такие выкрутасы бравого сержанта были не в новинку.
Орк же еще несколько секунд посверлил меня взглядом, а потом вдруг раскатисто расхохотался:
— А ты мне нравишься, капитан Варга, — хлопнул он меня по плечу.
Чертовы черти! Я еле сдержался, чтобы не отрубить когтистую кисть и не затолкать ее ему в зад. Но все-таки тоже улыбнулся. Не могу долго злиться на этих здоровенных зеленокожих парней, что-то в них есть такое… натурально-бесхитростное, что ли…
Затем перевел взгляд на королевского чиновника, ибо, как ни симпатичен мне был сержант, а приказы здесь отдает не он.
Одутловатое лицо пухляка, в свете корабельного фонаря, выглядело болезненным. Толстые губы, сложенные уточкой, очерчивала едва заметная бородка, в поросячьих глазках таился ум. Струи дождя прилизали его редкие волосики и сделали похожим на большого слегка бородатого младенца. Ни за что не поверю, что болтаться на летающей лоханке хрен знает где, было его мечтой. Такому больше подойдет теплый кабинет с махровыми коврами, чем заливаемая водой палуба. Должно быть, бедолага оказался здесь неспроста.
— Вам, капитан Варга, надлежит предоставить корабль для таможенного досмотра, а также заполнить несколько формуляров, — сказал толстяк, указав на Писца. Тот слегка распахнув плащ, продемонстрировал оберегаемую от дождя толстую кипу бумаг.
— Твою же мать… — от вида документов мне стало плохо. — Стэн, Мариса! Окажите господину Драмму полное содействие с досмотром и бумагами. Писанина, знаете ли, не мой конек… — я подарил Чиновнику одну из моих самых дружелюбных улыбок.
А тот и не протестовал. Иметь дело с миловидной женщиной и благодушным стариком очевидно много приятнее, чем со мной. Прихватив Писца, они скрылись в трюме, и я остался на палубе под дождем с сержантом, эльфом и Вором.
Почесав в затылке, я прикинул, а не попытаться ли разговорить орка на тему внутренней кухни королевства?
— А что, у вас в Альгионе, винцо-то пьют? — вопросил я зеленого гиганта, кивнув за центральную надстройку. Этот угол нипочем нельзя было разглядеть с галеона.
— А че нет-то? — ощерился орк.
— Подхалим, метнись, притащи нам бутылку доброго вина. А ты, эльф, твою мать, сделай уже что-нибудь с этим дождем! Маг ты или нет?!
Зыркающий на меня, словно на пожирателя младенцев, Анертэ пробормотал заклинание и скрылся в трюме, Тлик, сгоняв в кладовую, притащил какую-то пыльную бутыль, и вскоре мы с Сургогом скрылись от любопытных глаз за центральной надстройкой, чтобы распить сладковатое пойло. Магия эльфа раскинула над нами невидимый зонтик, и мне оставалось только материть про себя остроухого гаденыша за то, что он не сделал этого раньше.
— Неплохая дрянь, хе-хе… Слабовата, правда… Какими судьбами, капитан Варга тебя занесло в Альгион? Неужто промысел Костей нынче стал так не выгоден, что ты решил податься в наемники? — спросил орк, хитро прищурясь.
— Не по мне это дело — убивать бессловесных тварей. Я воин, а не охотник, как бы пафосно это не прозвучало, хе-хе… А что ж, у вас тут совсем не ценят бравых рубак, если тебя заслали пастись на таможне? — в свою очередь закинул я удочку.
Сержант смерил меня долгим взглядом, а потом внезапно расхохотался.
— Ты не так прост, капитан Варга, как кажешься! — хлопнул он меня по плечу и передал бутыль.
— А я и не говорил, что прост!
Я сделал глоток и скривился от приторности. Все местные вина, что я до сих пор тут пробовал, были сладки до невозможности и к тому же довольно слабы. Вернув бутылку орку, я сказал:
— Слыхал, в Альгионе требуются лихие парни. Честно тебе скажу, дружище, у меня есть некий талант в отрубании голов всяким ублюдкам. И я ищу того, кому будут по карману мои услуги.
— И тебя совсем не интересует кто «хороший» парень, а кто «плохой»?
— Да мне плевать.
— Тогда ты легко сможешь найти себе здесь работенку, гы-гы-гы… — орк вновь заржал, а потом внезапно посерьезнел. — Слыхал про Ночь Серебряных Ножей?
— Это когда перебили всю семью вашего прошлого короля? — догадался я.
— Ну да. Только, перебить-то перебили, но теперь представителям Дома Харов лучше не появляться на улицах Саларина.
— ?
— Утонут в желчи, хе-хе. Хары и их союзники, которых, к слову сказать, не столь уж много, хапают все, до чего только могут дотянуться, и это, конечно, не по нраву остальным Домам. Пока все только шушукаются по углам, но это не может продолжаться вечно. Говорят, Госпел Хар отхватил больше, чем способен проглотить. Он набирает наемников, но и его противники не сидят сложа руки… — орк могучим глотком добил бутылку, выкинул ее во тьму и, прищурившись, посмотрел на маячивший невдалеке галеон.