Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм, навалившись на стенку в коридоре, стал невольным зрителем отношений хозяйки с подчиненной. Ничего подобного он еще никогда не видел.
— «Наверно, это потому, что она старая дева», — подумал он. — «Хотя, если распустить ей волосы, на вид, ей можно дать, лет двадцать пять. Неужели под строгим видом мадам, скрывается добрая и нежная душа? Определено ее внешний вид — маска, которой она умело, пользуется, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания и держать людей в подчинении. Неужели шеф прав, а он ошибался».
Женщина, поторапливая детей и не переставая благодарить хозяйку, вышла из офиса.
Надин, не замечая, что за ней наблюдают, низко опустив голову, тяжело вздохнула. Взяв себя в руки, она решительно сделала несколько шагов по коридору, сразу же наткнувшись на красивого «ковбоя». Вздрогнув от неожиданности, она тут же приняла суровый вид и строго посмотрела на мужчину.
— Что вам нужно, сэр? У вас есть какие-то претензии?
— Нет, мадам. Я только хотел узнать, Вам не нужен работник, или мне лучше подойти к мадам Розе?
Надин, словно ударили по лицу, побледнев, она решила ответить нахалу резким отказом, но, смерив его ширину плеч и атлетическую фигуру, тихо сказала:
— Да, нам нужен еще один охранник. Если Вас это не затруднит, можете выходить прямо с завтрашнего утра.
— Милочка, ты все еще стоишь здесь? Я уже заждалась тебя! — услышали они грудной голос, голубоглазой блондинки в рос¬кошном манто.
Стрельнув глазами на красавца «ковбоя», она улыбнулась подруге.
— Ты опять заставляешь себя ждать? — уже откровенно разглядывая красавчика, сказала она. — Надин, представь же меня, кто этот молодой человек? — в ее взгляде зажегся огонек любопытства.
— Э…это наш новый охранник, — смутившись, выдавила из себя Надин.
— Сэмюэль Браун, можно, просто Сэм, — представился он.
— Роза — это Сэм, Сэм — это мадам Роза, совладелица магазина.
— Очень приятно познакомиться, — томно глядя на Розу, сказал он.
— Ого, нам нужны такие галантные охранники, — хохотнула она. — Он просто душка. Надин, я жду тебя внизу, — сказала она, и соблазнительно покачивая бедрами, пошла вниз.
Сэм, провожая ее взглядом, невольно улыбнулся.
— Она хозяйка магазина?
— Совладелица и компаньонка, — растерянно ответила Надин, глядя вслед подруге.
— Так во сколько мне начинать свой рабочий день? — напомнил он, заставив ее посмотреть на себя.
— Мы открываемся в девять, но Вам нужно быть здесь в восемь часов. С возникшими вопросами, обратитесь к моему секретарю, она подробно ознакомит вас с требованиями работы и подыщет униформу. У вас есть жилье?
— Да, мадам.
— Тогда у меня все, — она решительно направилась к выходу.
Глава 3
Глава третья
— Господи, Роза, опять эти приемы? Неужели ты не можешь обойтись без меня? — садясь в машину, сказала Надин. — Как же мне все это надоело. В магазине так много работы, а ты тащишь меня черт знает куда. Опять я буду чувствовать себя среди этой ряженой публики «белой вороной».
— Милочка, если ты хочешь развиваться и дальше, нам эти приемы просто необходимы. Где же ты еще найдешь нужного тебе партнера? Надин, не юли, скажи, где ты нашла такого красавчика?
— Ты о ком? — удивилась Надин.
— Я об этом «ковбое», что стоял с тобой в коридоре.
— А, этот. Он пришел сегодня в магазин. Вначале я подумала, что он просто покупатель, но оказывается, он зашел спросить насчет работы. Глядя на него, я подумала, что с такими плечами, он вполне бы смог работать нашим «вышибалой».
— Фи, как ты не красиво выражаешься, откуда у тебя такой вульгаризм?
— Я говорю то, что есть, — обиделась Надин.
— Но, согласись, он божественно красив.
— Извини, я этого не заметила.
— Ты просто не хочешь признаться себе, что он тебе понравился.
— Роза, ты говоришь глупости.
Роза, закинув свою красивую голову, расхохоталась.
— Ты не против, если я с ним познакомлюсь поближе?
— Роза, тебе не кажется, что ты иногда ведешь себя как… как последняя….
Не надо, не договаривай, — оборвала ее Роза.
Поправив свое манто, она скривила губы.
— Ты знаешь, меня бросил Боб.
— Вот как, и теперь тебе срочно нужна замена?
— Не язви, — Роза промокнула несуществующие слезы надушенным платочком. — Это тебя никогда не интересовали мужчины, потому что ты все еще не можешь простить измену Тома, но я-то живая, мне нужно, чтобы мной восхищались и любили.
— Перестань, Роза! А то мы поссоримся.
— А мне нравится, когда мужчины с восхищением смотрят на меня и исполняют все мои капризы.
— Ага, им нравятся твои деньги, которые ты на них тратишь.
— Чушь! — Роза обиженно поджала губы.
— Послушай, Роза, мне нужно твое согласие на детские ясли при магазине.
— Зачем это тебе нужно? Что ты опять придумала?
— Наши женщины будут работать намного спокойнее, зная, что за их детьми будет присмотр.
— Но это еще одна ставка и лишние расходы за помещение.
— Да, но я уже все продумала. Мы освободим левое крыло магазина, где до сих пор находится старый хлам. Наймем няню и сделаем детскую комнату.
— Надин, ты ненормальная. Проще всего нанимать на работу молоденьких незамужних девушек, с ними меньше хлопот.
— Роза, вспомни свою мать, как она работала на двух работах, чтобы прокормить тебя с братом.
— Да, мне приходилось все время сидеть с этим уродом дома. Надин, ты все время хочешь быть доброй, дай тебе волю, ты устроила бы здесь революцию и установила социализм.
— Рада бы, но у меня это не получится. Просто я хочу, чтобы наши работницы работали на совесть.
— Фи, слово-то, какое нашла.
— Так ты даешь свое согласие на ясли?
— Делай, что хочешь, только за счет своей доли.
— Хорошо, — Надин кивнула головой. — Завтра я займусь яслями.
Они подъехали к очень красивому двухэтажному особняку, где звучала музыка.
Роза сделала вдох полной грудью.
— Пора, милочка, и перестань делать кислую мину, когда тебе представляют партнеров по бизнесу.
— Хорошо, я постараюсь, — ответила Надин.
— И поменьше сарказма, ты отпугиваешь их. И потом, тебе что совсем нечего надеть? Выглядишь, как бедная родственница.
— Тебя это