chitay-knigi.com » Детективы » Дело крючка с наживкой - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 46
Перейти на страницу:

– Твой босс стал таскать дамские сумки, – объяснил Дрейк.

– Проходи сюда и закрой поплотнее дверь. Я не хочу, чтобывся контора слушала твою болтовню.

– Если Пол решил обсуждать мою фигуру, то я лучше уйду, –сказала Делла и захлопнула за собой дверь.

– О чем это вы? – спросил Мейсон.

– Ты когда-нибудь обращал внимание на то, какие ножки утвоего секретаря?

– Заткнись, ради бога! Надо работать!

– Пожалуйста, я разве против? Но я не знаю, что за работа.

Не отвечая, Мейсон снял трубку внутреннего телефона исказал:

– Герти, я хочу, чтобы ты позвонила доктору Финли И.Вильмонту. Ты найдешь его в конторе. Его сестра скажет тебе, что он принимаетпациентов и не может подойти к телефону. Скажи ей, что звонит Перри Мейсон ичто это очень важно. Я хочу поговорить лично с доктором Вильмонтом.

– Хорошо. Вы будете ждать?

– Нет. Позвони мне, когда доктор будет у телефона.

Мейсон положил трубку и сказал Дрейку:

– Эта маленькая чертовка одурачила меня.

– Делла? – удивленно спросил Дрейк.

– Какая к черту Делла, – сказал Мейсон. – Адель Гастингс!

– Я думал, что она готова есть из твоих рук.

– Нет, – ответил Мейсон, – я просто угостил ее выпивкой. Онавыпила целый стакан.

– Ты вел себя так, будто кто-то залез к тебе под одеяло ижужжит там.

– Кто-то и заполз…

– Ну так и сделал бы так, чтобы оно не жужжало.

– Этого я не хотел. Предпочитаю выжидать.

– Что ты хочешь от меня?

– У тебя есть адрес этого бухгалтера Дома обществапризрения?

– Да.

– Кто он, где живет и что представляет собой?

– Артамон Э. Фрил. «Монтуэй-Румз». Около шестидесяти лет.Серьезная, невзрачная, как мышь, личность. Совершенно невыразительный. Поместиего в группу из трех человек, и ты совершенно не сможешь найти его в толпе. Невыделяется, как сигаретный пепел на сером ковре в туманное серое утро.

– Откуда у тебя такое ощущение?

– Не знаю, просто чувствую это, Перри.

На столе Мейсона зазвонил телефон. Он снял трубку и услышалголос доктора Вильмонта:

– Да, Перри, в чем дело?

– Мне нужен донор, доктор. На целую пинту.

– Какого типа? – спросил доктор.

– Типа, который умеет держать язык за зубами, – ответилМейсон.

– Это я знаю. Я имею в виду группу крови.

– Мне нужна человеческая кровь. Вот все, что я прошу.

Доктор Вильмонт колебался.

– Это довольно необычно. Ты же не можешь делать переливаниекрови, не зная группы крови донора и пациента. Ты…

– У меня нет никакого пациента, – сказал Мейсон. – Мнепросто нужен донор.

– Но что ты хочешь делать с кровью?

– Налить ее в бутылку и забыть об этом, – ответил Мейсон.

– Когда она тебе нужна?

– Мне нужна свежая кровь. Я дам тебе знать, где и когда онамне понадобится. У тебя же есть доноры?

Доктор Вильмонт колебался.

– Допустим, я сумею объяснить это необходимостьюлабораторных опытов. Ты сможешь удержать меня в стороне от твоих дел, Перри?

– Угу.

– Зачем тебе кровь?

– Для проведения криминалистического эксперимента.

– О’кей, прекрасно, я попробую.

– Я позвоню тебе позже, – сказал Мейсон. – Ты приготовься идержи донора под рукой.

Мейсон повесил трубку и повернулся к Дрейку:

– О’кей, Дрейк, поехали.

– Куда?

– В «Монтуэй-Румз», – ответил Мейсон.

– На твоей машине или на моей?

– На твоей.

– Сейчас?

– Да, немедленно.

Хорошее настроение Дрейка постепенно таяло под влияниеммрачной серьезности юриста. Они ехали молча до самого места.

– Вот этот дом, Перри, – сказал Дрейк. – Ты будешь груб сним?

– Я бываю груб со всеми, кто не говорит в открытую. Вылезай,пошли.

Они вышли из машины и вошли в меблированные комнаты. У столаконсьержа никого не было.

– Он на втором этаже, – сказал Дрейк. – Номер комнаты язнаю.

Они поднялись по лестнице и пошли длинным, мрачнымкоридором, устланным потертыми коврами. У одной двери Дрейк остановился.

Мейсон постучал.

– Кто там? – послышался из-за двери пронзительный голос.

– Мейсон.

– В чем дело? – На этот раз голос звучал тише.

– Принес новости.

Щелкнул ключ. Дверь открылась, и показался мужчина в очках.Его голова едва доходила до плеча Мейсона.

– Какие новости? – спросил он.

– Плохие, – отозвался Мейсон и вошел.

Дрейк последовал за ним. Мейсон кивнул ему, и Дрейк уселся вкресло. Фрил с газетой в руках удивленно разглядывал их.

– Не думаю, чтобы я знал вас.

– Узнаете, – сказал Мейсон. – Садитесь.

Фрил сел на постель. Комната была маленькая и убогая.Железная кровать, тощий матрац, зеркало. Слева умывальник. Два кресла. Рваныйковер. Стенной шкаф. Литографии на стенах.

Из-под кровати виднелись края чемодана и портфеля.Поношенное твидовое пальто висело на спинке кровати. На другой спинке виселосложенное пополам покрывало.

Фрил нервно отложил газету. В мрачной тишине комнаты шелестее прозвучал как удар грома.

– В чем дело? – спросил он.

– Вы сами знаете, – прищурился Мейсон, разглядываячеловечка.

– Я понятия не имею, что привело вас сюда и о чем вы хотитепоговорить.

– Ваша фамилия Фрил?

– Да.

– Вы были бухгалтером и казначеем Дома общества призрения вУэлфейре несколько лет назад?

– Да, – испуганно пролепетал Фрил.

– Что вы здесь делаете?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности