Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ищу работу.
Мейсон усмехнулся.
– Попробую еще раз, – сказал он. – Попробуйте и вы еще раз.Только говорите правду. Сейчас самое время.
– Я не знаю, кто вы. И не знаю, какое право вы имеете навсякие измышления.
– Я имею право предъявить обвинение, – сказал Мейсон.
Человек вздрогнул и неожиданно принял наглый вид.
– Но не против меня, – сказал он.
– Нет, – серьезно и с сарказмом сказал Мейсон. – Конечнонет.
Мейсон неожиданно ткнул пальцем в щеку Фрила.
– Я могу, например, – сказал он, – обвинить вас в убийствеАльберта Тидгинса.
Маленький мужчина как ужаленный подскочил на кровати.
– Меня? – хрипло вскричал он.
– Вас.
Мейсон закурил. В комнате стало тихо. Только под Фриломпоскрипывала кровать.
– Вы из полиции? – спросил он.
– Этот человек – детектив. – Мейсон указал на Дрейка и послепаузы добавил: – Частный. Он работает по делу Тидгинса.
– Что ему нужно от меня?
– Когда вы в последний раз видели Тидгинса живым?
– Я не знаю, о ком вы говорите.
– Вы хотите сказать, что вы не знали Тидгинса?
– Нет, – вяло сказал Фрил. – Я не знаю, кто это.
– Вы читали о нем в газетах, – сказал Мейсон.
– Ах вот оно что! Вы имеете в виду человека, которого нашлиубитым?
– Да.
– Я читал о нем, но даже не связал эту информацию с егоименем.
– Ну так его имя связано с вами.
Фрил испуганно дернулся и на дюйм подвинулся к краю постели.
– Послушайте, – сказал он, – вы не имели права врыватьсясюда.
– Бросьте, – перебил его Мейсон, – лучше отвечайте навопросы. Когда вы в последний раз видели Тидгинса живым?
– Я никогда не видел его. Я не был знаком с ним.
– Вы уверены в этом?
– Да.
Мейсон только рассмеялся в ответ. Он выдержал паузу инеожиданно спросил:
– Когда вы в последний раз видели миссис Тамп?
– Кого?
– Тамп.
– Послушайте, – высоким голосом заговорил Фрил, – я никогоне убивал. Я… У меня действительно есть кое-какие дела с миссис Тамп, но я…
– А как насчет Тидгинса?
– Я не знаю его, – испуганно сказал Фрил.
– Подумайте еще раз, – сказал Мейсон. – Хорошенькоподумайте.
– Ну, один раз я виделся с ним. Совершенно случайно. Он… онискал меня.
– В самом деле?
– Ну да.
– Когда это было?
– О, я не знаю. Неделю или десять дней назад.
– А вы сами не искали его?
– Нет.
– А миссис Тамп вы искали?
– Ну… Как вы назвали себя?
– Мейсон.
– Вы Перри Мейсон, адвокат?
– Да.
– Вы представляете Бирл Гейлорд?
– Вам это сказала миссис Тамп?
– Да.
– Что еще она вам сказала?
– Сказала, что вы позаботитесь о деньгах Бирл.
– Что вам известно о Бирл?
Фрил оперся спиной о спинку кровати:
– Поверьте, мистер Мейсон, я не принимал участия в этомобмане. В многочисленных нарушениях виноват Дом общества призрения. Вы знаете,как бывает в детских домах. Семейная пара хочет усыновить ребенка. Обычно спросна таких, чьи родители известны. Иногда ждут год или больше, пока неудовлетворят их просьбу… Но дети – это такое дело, что люди не могут долгождать. У них ведь нет собственных детей, и они готовы платить. А общество этимпользуется. Много раз потом матери пытались узнать о судьбе своих детей, нодаже квитанции не помогали. По крайней мере в девяноста девяти случаях из стамать не может найти своего ребенка.
Маленький старый человек замолчал и откашлялся, с испугомразглядывая своих посетителей.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Это все. Если дома честные, они получают плату за детей идовольствуются этим. Но иногда они начинают играть.
– Что значит «начинают играть»?
– Отдают детей для усыновления. Видите ли, чем моложеребенок, тем он ценнее. После четырех-пятилетнего возраста дети помнят, что ихусыновили. А люди в большинстве случаев не хотят говорить об этом детям. И неговорят. Они хотят, чтобы дети считали их своими настоящими родителями.
– Хорошо. А как насчет Бирл Гейлорд?
– Ее пустили в игру. Продали.
– Где она была сначала?
– Она русская, – торопливо заговорил Фрил. – Ее родителипогибли во время кораблекрушения. Миссис Тамп взяла ее. В то время девочка быластарше, чем требовалось дому, но она была богатой наследницей, и плата за неебыла высокая.
Фрил облизал губы кончиком языка. Мейсон прищурился инесколько секунд разглядывал его.
– У миссис Тамп была дочь? – резко спросил он.
Фрил вздрогнул и испуганно посмотрел на Мейсона.
– Дочь? – переспросил он. – Почему… что за дочь?
– Да, дочь, – сказал Мейсон. – Вы не знаете, что означаетэто слово?
– О, знаю, конечно… Я уверен, что не вспомню. Многоеускользает из памяти, многие подробности. Я допускаю, что им сообщили историюмиссис Тамп, когда передавали ребенка.
– Зачем им это понадобилось?
– Они хотели все знать о ребенке, все, что можно былоузнать. Они обычно заставляли девушек давать детям имена отцов. Девушкиненавидели это… Странно, что они пытались защитить мужчин, которые причинили имгоре. Это естественная преданность женщины мужчине. Они более преданы мужчинам,чем мужчины женщинам, мистер Мейсон.
Мейсон достал из портсигара последнюю сигарету.
– Хорошо, – сказал он. – Теперь давайте вернемся к Тидгинсу.
– Тидгинс пытался прощупать меня. Он хотел вытянуть из менявсе, что я знаю. Я думаю, что он искал какую-то лазейку, которая помогла бы емудоказать, что Бирл Гейлорд не имеет права…