Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вполне понимаю вас, мисс Барнс, – кажется, мистер Рикман ничуть не удивился. – Не все учителя в вашей школе придерживаются этого, безусловно, полезного правила, но ваша щепетильность мне импонирует. Может быть, позже, когда Энид уже покинет пансион, вы навестите нас просто как старый друг моей дочери.
– Возможно, мистер Рикман, – Эмили улыбнулась ему с благодарностью за понимание и за то, что он не рассердился на нее. – А теперь позвольте мне идти, мои приятельницы уже давно ждут, когда я займу свое место.
Мистер Рикман с поклоном поцеловал ей руку и направился в глубь залы, где ему уже кивали и улыбались какие-то знакомые, а Эмили подошла к миссис Вильерс и села между ней и миссис Фирман.
– Моя дорогая, о чем вы так долго говорили с мистером Рикманом? – тут же осведомилась миссис Вильерс. – Некоторые дамы позади нас уже начали перешептываться, ведь мистер Рикман известен как завидный холостяк.
– Скорее, как вдовец, верный памяти своей жены, – несколько резковато ответила Эмили, ей и в голову не пришло, что ее трехминутная беседа с мистером Рикманом может стать предметом любопытства досужих сплетниц. – Мы говорили о рисунках Энид, девочка очень тонко видит и чувствует мир, но, к сожалению, не может передать свои чувства на бумаге.
Миссис Вильерс на мгновение нахмурилась, неудовлетворенная полученным ответом, но ее беспокойный взгляд тут же снова начал шарить по зале в поисках другого предмета для размышлений, а миссис Фирман согласно закивала:
– Бедняжка Энид! Мистер Реддок говорил то же самое. Несмышленый младенец, по его словам, и то нарисовал бы стены домика более ровными, но у мисс Рикман душа художника. Жаль, что она не очень любит вышивание, ведь это почти то же, что и рисунок, только для этого не надо много таланта.
Эмили не стала оспаривать это мнение, она хотела спросить миссис Фирман, где Хелен, но тут одна из юных леди прошла к роялю, решительно села и начала играть. Продолжать разговоры дальше было невежливо, и Эмили постаралась получить удовольствие, слушая музыку.
Она заметила Хелен намного позже, когда девушка получила более или менее заслуженные аплодисменты, а общество снова вернулось к танцам. Мисс Эйвери стояла в окружении двух леди и трех джентльменов, вся компания весело смеялась, и Эмили подумала, что это, вероятно, и есть те самые друзья, что приглашают Хелен иногда погостить в Брайтоне.
Она не стала подходить к подруге, так как с другого конца залы к Хелен и ее друзьям уже двигалась мисс Найт, державшая под руку своего брата. С другой стороны на руку мистера Найта опиралась одна из подруг Филлис, и Эмили не хотелось знать, какое выражение лица будет у Хелен, когда она увидит, что место возле молодого Найта занято.
Эмили решила пройти через бальную залу и в комнате, где отдыхали от праведных трудов по устройству ярмарки почтенные леди, найти свою тетушку, чтобы узнать, что миссис Пэйшенс думает о мистере Рикмане. К Эмили уже довольно давно не проявлял столь явного и бескорыстного интереса мужчина, и невольно ее мысли возвращались к мистеру Рикману.
Но добраться до тетушки ей удалось не прежде, чем состоялась еще одна встреча. Эмили вошла в бальную залу и двинулась вдоль стены, чтобы не мешать танцующим. По пути ей нужно было обогнуть несколько групп беседующих гостей, и молодая женщина в одной из таких групп внезапно окликнула ее:
– Мисс Барнс! Эмили!
Эмили вынуждена была повернуться к маленькой полной даме, чьи черты лица напоминали портреты знатных венецианок, вернее, могли бы напоминать, если бы не казались несколько оплывшими.
– Миссис Кронбери, – тетушка успела показать Эмили сестру скандально прославившегося мистера Мэйленда, и Эмили даже вспомнила ее, тогда еще мисс Мэйленд, шумно сморкавшуюся от умиления, а может, и зависти, на свадьбе кузины Эстер.
– Просто Джулия, мы ведь давно знакомы, – оживленно откликнулась миссис Кронбери.
– Да-да, последний раз мы виделись… – начала говорить Эмили.
– На свадьбе вашей кузины, я тогда еще не была замужем за мистером Кронбери, – перебила миссис Кронбери и с нежно-умиленным выражением лица обернулась к одному из джентльменов, полному, розовощекому, чей жилет был ему явно тесен. Видимо, это и был мистер Кронбери, и Эмили подумала, что супруги подходят друг другу по крайней мере внешне.
– Вы ведь потанцуете с моим братом, Роджером? Вы и его должны помнить, – неожиданно для Эмили сказала миссис Джулия. – Роджер, подойди сюда!
Мистер Мэйленд в это время безуспешно пытался развлечь какую-то молодую леди, смотревшую на него с нескрываемым неодобрением. Эмили вспомнились слова тетушки Фанни о том, что этот джентльмен в настоящее время находится в положении порицаемого обществом, и юным девушкам, скорее всего, приказано их наставницами держаться от него на расстоянии.
Мистер Мэйленд с явным облегчением отошел от своей собеседницы и приблизился к Эмили и миссис Кронбери. В отличие от сестры, он был очень высок ростом, мистер Рикман едва достал бы ему до плеча, как показалось Эмили, но при этом не страдал ни излишней полнотой, ни чрезмерной худобой, лишь слегка сутулился, как и говорила Хелен.
– Роджер, ты навряд ли помнишь мисс Барнс, – обратилась к нему сестра.
– Отчего же? Я встречался с мисс Барнс по крайней мере трижды и даже как-то раз сидел с ней за столом во время какого-то ужина, – непринужденно ответил мистер Мэйленд. – Наши отцы были дружны в прежние годы, и мой батюшка нередко сетовал, что они не успели договориться о браке моей сестры с вашим братом или же нашем с вами супружестве.
– Роджер! Ты шокируешь мисс Барнс, – возмутилась миссис Кронбери.
– Наверняка мисс Барнс уже слышала о том, на что я способен, – фыркнул долговязый Мэйленд. – И если она еще не убежала прочь, значит, у нее крепкие нервы.
– Я – учительница в пансионе, мои нервы обязаны быть крепкими, – улыбнулась Эмили. Ей стало любопытно – уж не похваляется ли молодой Мэйленд своими приключениями? Тогда это говорит не в его пользу.
– Рад это слышать. Полагаю, вы не откажетесь потанцевать со мной, как этого наверняка желает моя сестра, – он не спрашивал, а скорее утверждал. – Последние два часа она пытается пристроить меня к какой-нибудь подходящей юной леди, но все они, увы, убегают от меня, будто я сам дьявол.
– Что ж, я еще никогда не танцевала с дьяволом, – в тон ему ответила Эмили, радуясь, что поблизости не видно викария Кольера.
Мэйленд расхохотался так громко, что леди, с которой он недавно беседовал, испуганно вздрогнула, а миссис Кронбери негодующе ударила брата веером по руке.
– Роджер! Твои манеры фигляра приводят в ужас людей достопочтенных!
– Мисс Барнс, идемте танцевать, я хотя бы десять минут должен отдохнуть от проповедей моей старшей сестры. Едва она стала замужней дамой, как превратилась в несносную ворчунью!
Джулия Кронбери лишь покачала головой и повернулась к своему мужу, явно с нетерпением ожидавшему, когда она вернется в их кружок. Эмили смотрела на эту перепалку с завистью – заметно было, что, даже если миссис Кронбери не одобряет поведение своего брата, между ними существует искренняя привязанность, чего никогда не наблюдалось в отношениях Эмили и Томаса.