Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энджи мрачно улыбнулась:
– Это не просто мусор. Его надо рассортировать и отправить на переработку.
Оливер застонал:
– Твой папа говорил, тут всего пара пакетов! Уже поздно скинуть всю вину на тебя?
– Да, – ответила Энджи и открыла ближайший мешок.
Ребят окутал мерзкий запах, и они отшатнулись.
– Фу-у! – протянула Лэйни, зажимая нос.
– Какая гадость! – возмутилась Джесси. – Я думала, мусор на переработку полагается промывать.
Энджи кивнула:
– Ага, и у нас на каждом этаже висят большие плакаты с инструкциями от санитарного управления. Папа расклеил. Видимо, никто их не читает.
Джесси достала контейнер из пенопласта, в котором всё ещё лежали остатки еды, и позеленела.
– Сложно не потерять веру в человечество, – пробормотала она.
– Пенопласт нельзя переработать, – обнадёжила её Энджи. – Бросай его сюда. – Она подтащила к Джесси корзину для мусора.
Джесси бросила туда контейнер и вдруг издала такой звук, будто её сейчас вырвет.
– Тебя тошнит? – спросила Лэйни.
– Ты тогда отойди от меня, ладно? – попросил Оливер. – Это мои любимые кроссовки.
Джесси, Гиацинта и Лэйни продолжили разбирать этот мешок, а Оливер с Энджи взялись за другой. Они молча раскладывали мусор на три кучки: то, что можно выбросить, то, что надо промыть в раковине, и то, что уже готово к переработке. Команда Джесси быстро покончила с первым мешком и перешла к следующему.
– Ух ты! – ахнула Лэйни. – Смотлите! – Она показала сёстрам большие бутылки из-под краски.
– Ох, хорошо, что они чистые, – с облегчением проговорила Джесси. – Кинь их вон в ту синюю корзину.
Лэйни пропустила её слова мимо ушей:
– Смотли, если повелнуть бутылку, она похожа на хлюшку! Вот лыльце!
– Да, здесь можно нарисовать глаза и рот, – добавила Гиацинта.
Джесси фыркнула.
– Да положите их уже и разбирайте дальше, – проворчала она и подошла к следующему мешку.
К счастью, в нём остатков еды не было, зато с мусором был перемешан «вспененный арахис», специальный упаковочный материал из пенопласта.
– О нет! – ужаснулась Энджи. – Эти орешки надо вынуть оттуда и положить в мусор. А они ко всему липнут! Мы с ума сойдём их разбирать.
Вандербикеры застонали. Да, мистер Смайли жестоко их наказал за мешки с землёй.
* * *
В девять Энджи поехала вместе с папой к своей тёте Урсуле («Я не так уж и плохо пахну!» – сказала она на прощание). Вандербикеры взяли с собой несколько вещей из мусора – конечно, с разрешения мистера Смайли: две шины, пустые бутылки из-под краски, два ведра из-под краски, старые колонки и доску в три фута длиной. Гиацинта с Лэйни уговорили Оливера и Джесси, чтобы те всё это тащили.
– О-о, милый свежий воздух! – воскликнул Оливер, вдохнув полной грудью, когда они вышли на улицу из подвала, и прислонил шину к стене здания.
– Мне надо в душ, – заметила Джесси. Она несла вторую шину и пакет с бутылками. – От меня пахнет? – поинтересовалась она, подходя к Оливеру.
– Само собой! – ответил он, отодвигаясь. – Как и от всех нас.
Франц услышал их голоса из «песчаника», прижался носом к окну в гостиной и завыл. По стеклу потекла слюна. Джордж Вашингтон, дремавший на подоконнике, в ужасе спрыгнул на пол и куда-то унёсся.
– Ой, мой сладкий! – проворковала Гиацинта и погладила стекло. – Ну, кто лучший пёс на свете?
– Я не хочу мыться, если потом всё лавно снова мыться, – мудро изрекла Лэйни.
На её волосы налипло довольно много упаковочного арахиса.
– Согласен, – сказал Оливер.
Джесси понюхала свою футболку и поморщилась, но всё же согласилась.
– Ладно, пойдём.
– Подожди! – крикнул Оливер. – Мы забыли посевы мисс Джози!
– Точно! – ахнула Джесси. А потом подумала про неудачу с землёй и добавила: – Сначала спросим разрешения. – Она достала телефон и набрала мисс Джози.
– Здравствуйте, – сказала Джесси и включила громкую связь.
– Здравствуйте, мисс Джози! – хором закричали Лэйни, Гиацинта и Оливер.
Им ответил её тёплый, янтарный голос:
– Привет, мои хорошие.
– Как мистер Джит? – спросил Оливер.
– Восстанавливается потихоньку. Он сейчас дремлет. Иначе я бы дала ему трубку.
Лэйни наклонилась к динамику.
– Когда вы велнётесь домой?! Паганини по вам скучает!!!
– Лэйни, не кричи так! – приструнила её Джесси.
Мисс Джози рассмеялась:
– Ой, а я-то как по вам скучаю! Пока не знаю, когда мы будем дома. Мистеру Джиту ещё долго лечиться.
– Вы постарайтесь к тринадцатому июля! – попросил Оливер, но Джесси больно толкнула его локтем в рёбра. – Ай!
– Что ты сказал, солнышко? – переспросила мисс Джози.
– Он сказал, что мистеру Джиту надо есть больше белка, – ответила Джесси, сердито покосившись на брата. – А мы почему звоним – вот у вас на подоконнике стоят поддоны с рассадой, и их вроде как уже пора рассаживать. Мы всё поливали, не беспокойтесь. Так вот, может, мы сами их посадим?
– Ох, а я про них совсем забыла! Да, конечно, сажайте где хотите. Часть я обычно оставляю на подоконнике, а вот остальное можете раздать. Хорошо?
– Конечно, мисс Джози! Доверьтесь нам! – сказала Джесси и повесила трубку.
Вандербикеры дали друг другу пять. Джесси, Оливер и Лэйни начали подниматься по лестнице, а Гиацинта сказала:
– Встретимся здесь. Я сбегаю за Францем и своим вязаньем.
Когда она вернулась, Оливер уже нагрузил тележку добычей из мусорных мешков. Джесси и Лэйни несли по подносу с яркими зелёными росточками.
– Осторожнее! – взвизгнула Джесси, когда Лэйни спрыгнула с последних двух ступенек.
– Я остоложно! – обиженно ответила Лэйни. – Я с ними облащаюсь как с детками!
Они медленно пошли по улице, стараясь не споткнуться о выпирающие корни деревьев на тротуаре. На крыльце перед церковью кто-то сидел. Вандербикеры подошли ближе и узнали Германа Хаксли. Он вязал.
– Привет, Герман! – сказала Гиацинта.
– Ты опять здесь? – спросил Оливер, и Гиацинта подумала, что не узнаёт голос своего родного брата.
Герман ничего не ответил, но крепче стиснул спицы. А вот Гиацинта храбро повернулась к Оливеру и заявила:
– Не надо его обижать!
Оливер удивлённо распахнул глаза, а потом нахмурился и скрестил руки на груди.