Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всю оставшуюся дорогу до роскошного особняка Джефферсонов они молчали. Ройс заговорил с Жасмин только после того, как помог ей выйти из машины.
– Веди себя как обычно, а я обещаю не приставать к тебе, когда на нас смотрят. Договорились?
– А что будет, когда на нас не станут смотреть? Он снова погладил ее щеку подушечкой большого пальца. Она услышала в его тоне предательскую ноту сожаления.
– Извини, но я не смогу сдержаться, – сказал он.
Впервые с тех пор, как они вместе ужинали, Жасмин успокоилась и улыбнулась:
– По-видимому, мне придется к этому привыкнуть.
Сегодня она чувствовала себя иначе, входя в величественный дом под руку с Ройсом. Она бывала здесь много раз, и Джефферсоны всегда принимали ее приветливо. Сегодняшний день не стал исключением. Жасмин радостно улыбалась, ее настроение было замечательным. Ройс напрягся, когда они вошли в фойе, но Жасмин решила, что он просто волнуется. Хотя она сомневалась, что он вообще может волноваться.
– Ройс Бразьер, это Дон и Мэрилин Джефферсон, хозяева этого дома, – сказала она, стараясь, чтобы все почувствовали себя непринужденно.
Дон Джефферсон сразу пожал руку Ройса.
– Добро пожаловать в наш дом! По-моему, мы с вами уже встречались пару раз, но всегда официально, – протянул он с южным акцентом.
Жасмин обрадовалась, когда Ройс посмотрел Дону в глаза и пожал ему руку без позерства, которое было свойственно некоторым богачам Саванны.
– Вы правы, сэр. Спасибо за приглашение.
– Мы рады вам и всем, кого Жасмин приведет с собой.
– Она любезно пригласила меня прийти вместе с ней. – Ройс улыбнулся ей.
Жасмин стало жарко, несмотря на то что на ней было летнее платье без рукавов.
– Это моя жена, Мэрилин. Пожалуйста, зовите меня по имени. Жасмин, предлагаю вам показать Ройсу, где подают закуски. Располагайтесь! Позже мы с вами поговорим, – сказал мистер Джефферсон.
В течение следующих пятнадцати минут Жасмин познакомила Ройса с несколькими семейными парами. Большинство из них знали о его стремительной карьере в судоходной отрасли Саванны.
– А над чем ты сейчас работаешь? – спросила Жасмин Иветт Пирс.
Она была на нескольких вечеринках, организованных Жасмин; весной прошлого года они вместе работали на благотворительном мероприятии.
– О, это будет отличная вечеринка! В конце мая мы устраиваем маскарад. Тебе понравится.
– Звучит заманчиво.
– Да. А вырученные средства пойдут на строительство общежития в приюте «Город спасения».
Иветт отсалютовала ей бокалом:
– Можешь на меня рассчитывать.
Когда они отошли в сторону, Ройс наклонился и прошептал Жасмин на ухо:
– Я думал, здесь не место для обсуждения дел.
– Она первая спросила. – Жасмин пожала плечами. – И я просто сообщила ей о маскараде.
Ройс улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. Движение в дверях за его спиной заставило Жасмин посмотреть через плечо Ройса. Дон и Мэрилин приветствовали очередного гостя. Внезапно Дон оглянулся на нее и нахмурился, встретив ее взгляд. И тут она поняла, что произошло.
Человеком, который только что вошел в зал, был отец Ройса.
– Мне очень неловко, что так произошло, – сказал Дон, проводя Ройса по коридору с витиеватыми панелями в свой кабинет.
– А что произошло? – спросил Ройс.
Дон закрыл дверь и на секунду уставился на Ройса. У него сложилось впечатление, что им предстоит не очень приятный разговор.
– Ваш отец приехал без предупреждения, – произнес Дон и указал Ройсу на кресло, а сам расположился за большим письменным столом. – Не все наши гости учтивы, как Жасмин, и не всегда сообщают нам, с кем придут.
Ройс почувствовал неловкость, которая возникла сразу, как только он заметил своего отца. Тот был явно недоволен тем, что его сын явился к Джефферсонам с Жасмин.
Дон одобрительно посмотрел на Ройса:
– Мэрилин побудет с Жасмин, пока вы не вернетесь. Уверяю вас, моя жена вполне способна обуздать таких, как Джон. – Он усмехнулся. – Жасмин тоже на это способна, но, как правило, она вежлива в ущерб себе.
Он минуту изучал Ройса, потом спросил:
– Джон знает о вас двоих?
– О чем?
– О том, что ваши отношения стали близкими. Ройс не был уверен, что хочет об этом размышлять.
– Откуда вы узнали, что он мой отец? – спросил он. – Я не афишировал наше родство.
– Я вас не виню. Я бы тоже не хотел иметь такого родственника.
Ройс встретил взгляд Дона с удивлением. Он нечасто беседовал с людьми, которые испытывали к его отцу антипатию.
Дон объяснил:
– Я очень дотошный. Я многое знаю о вас, Ройс. Я какое-то время наблюдал за вами. За вашим стремительным взлетом на бизнес-арене Саванны. Рано или поздно нам с вами пришлось бы заключать сделки. Когда мы получили ваше предложение, я стал собирать о вас информацию.
– Зачем? Мой отец когда-нибудь пытался вести с вами дела?
Дон медленно кивнул:
– Он пытался работать с нами раньше, я тоже тщательно его изучил. Но тогда я не обнаружил его связи с вами. – Он улыбнулся Ройсу. – Не надо быть провидцем, чтобы понять, какие у вас отношения с Жасмин. У нее все написано на лице, хотя она пытается это скрыть.
Ройс тоже замечал это каждый раз, когда она смотрела на него. Он очень беспокоился, что его собственные чувства тоже написаны у него на лице.
Дон откинулся на спинку стула, и тот скрипнул.
– Мы исследуем личную жизнь своих потенциальных деловых партнеров, чтобы знать, с кем мы работаем. Важно не только то, какой вы бизнесмен, но и то, какой вы человек. Именно так мы с женой ведем свои дела.
Ройс не знал, как реагировать. Но ему не нравилось, что кто-то изучает его личную жизнь.
– Конечно, мы обычно не делимся этими сведениями с нашими сотрудниками или подрядчиками, – сказал Дон, – но в вашем случае это необходимо.
– Почему?
– У нас особый интерес к Жасмин Харден.
– К моему организатору?
Дон наклонил голову набок:
– Она только организатор?
– Это вы мне скажите. Вы же выуживали обо мне информацию.
– Верно. Вы редко с кем встречаетесь. А она ни разу не заводила отношений со своими клиентами.
Разговор становился все более странным. Однако тот факт, что Дон беспокоился о Жасмин, почему-то успокаивал Ройса.
– По-моему, важнее всего, как вы относитесь ко всему, что узнали, – сказал Ройс.