Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В висках у него словно стучали огромные молоты, дышать стало трудно. Сердце бешено колотилось. Казалось, что оно вот-вот выпрыгнет из груди и унесётся к сверкающей льдом вершине.
«Я обязательно должен дойти до волшебника! Я должен узнать, как прогнать ленивых, злых обезьян», – упрямо твердил маленький кактус, продолжая шаг за шагом карабкаться вверх. Широкая пропасть преградила ему путь к дальнейшему продвижению.
«Что делать? Как перебраться на другую сторону?» – думал Сандро. И вновь ему на помощь пришли верёвка и ледоруб.
На противоположной стороне пропасти, словно гигантский рог сказочного животного торчал каменный выступ. На него и закинул маленький кактус один конец верёвки. Другой конец он привязал к ледорубу, который забил в трещину скалы.
Видел ли ты, как ходят в цирке канатоходцы? Видел. Ну, вот так же, как они, пошёл по верёвке Сандро на другую сторону пропасти. Было очень страшно. Ведь оступись он, сделай один неверный шаг, и всё было бы кончено. Сандро шёл медленно и очень осторожно, балансируя над бездонной пропастью, и всё время повторял: «Я должен дойти. Я обязательно должен дойти».
Едва он очутился на твёрдой земле, как силы покинули его. Он упал на спину и, широко раскинув руки, долго лежал, глядя в небо. Отдохнув и немного подкрепившись, Сандро продолжил свой путь.
Но вот, удивительно! Теперь он почувствовал, что с каждым шагом становится всё теплее и теплее. Идти стало значительно легче. Вскоре он увидел перед собой удивительную поляну, покрытую яркой зелёной травой и изумительными цветами. Посреди этой поляны стоял маленький белый домик с красной черепичной крышей. Как же обрадовался маленький кактус! Наконец-то он у цели и, забыв про усталость, Сандро бросился к домику.
Глава 19
Маленький кактус беседует с волшебником – как лучше всего скоротать время – что сказала волшебная книга – Сандро отправляется в обратный путь
Подбежав к домику, Сандро остановился. Он очень волновался. Да ты и сам понимаешь, что не каждому удаётся увидеть настоящего волшебника, а тем более разговаривать с ним. Собравшись с духом, Сандро постучал в дверь.
– Войдите, – послышался чей-то голос, и дверь тотчас открылась.
Войдя в дом, маленький кактус удивлённо осмотрелся по сторонам. В комнате, где он стоял, никого не было.
«Странно, – подумал Сандро. – Кто-то же сказал, войдите?»
В этот момент открылась боковая дверь, и в комнату вошёл небольшого роста человек с открытым, добрым лицом.
– Здравствуй, Сандро, – сказал он.
Маленький кактус растерянно моргнул глазами. Ничего необыкновенного и таинственного в волшебнике не было. Одет он был тоже очень просто. Длинная тёмная блуза, которую как потом узнал Сандро, волшебник называл балахоном, была украшена белым галстуком-бабочкой. На ногах мягкие домашние тапочки, а на голове небольшая чёрная шапочка. Всё это так не вязалось с тем обликом, который рисовал в своём воображении маленький кактус, что он поначалу даже усомнился, волшебник ли перед ним.
Словно угадав его мысли, человек произнёс:
– Пусть тебя не смущает мой вид. О нас, волшебниках, всегда любят многое сочинять и приукрашивать. Садись и рассказывай, что тебя заставило проделать такой долгий и опасный путь? – и он улыбнулся маленькому кактусу.
Странно, но эта добрая улыбка тотчас успокоила Сандро. Перед ним действительно тот самый волшебник с «Белой горы»!
Усевшись в большое удобное кресло, Сандро начал свой рассказ. С каждой минутой волшебник всё больше хмурился. Узнав, как живут обезьяны, он вскочил и стал быстро ходить по комнате.
– Слыханное ли дело! Нет, вы только подумайте, слыханное ли дело, – восклицал он, словно обращаясь к неведомому собеседнику, – чтобы одни только работали, а другие уставали от безделья? Нет, нет. Это безобразие необходимо прекратить. Потом он подошёл к маленькому кактусу и обнял его за плечи:
– Я обязательно, слышишь, обязательно помогу вам! А сейчас умывайся, пей чай и ложись спать. За последние дни Сандро настолько сильно устал, что едва только лёг на кровать, тотчас уснул и приснился ему его родной город, где все с нетерпением ожидали его возвращения.
Проснулся Сандро, когда было уже совсем светло.
«Где я и что это за комната?» – подумал он. Но увидев входящего волшебника, сразу всё вспомнил.
– А, проснулся! Вставай, сейчас будем завтракать.
– Нет, нет. Мне некогда. Вы же сами знаете, как меня ждут дома. Скажите, что надо нам делать, и я пойду.
– Не спеши так. Ответ я смогу дать немного позже.
– А когда это позже? – Сандро очень не терпелось получить его поскорее.
– Не беспокойся. Сегодня вечером ты его получишь.
– Ура! Значит сегодня! – и маленький кактус, вскочив с постели, побежал умываться.
Этот завтрак Сандро запомнил на всю жизнь. Чего тут только не было! У Сандро голова пошла кругом. Но больше всего ему понравилось мороженое. Такая вкуснятина даже во сне не приснится. Он съел сразу пять порций. Волшебник даже испугался, как бы тот не заболел.
Когда с завтраком было покончено, волшебник сказал:
– Для того, чтобы я мог дать ответ, мне необходимо кое-что уточнить, поэтому я покину тебя на время. Ты сиди и жди меня. Когда я вернусь, мы узнаем, как беднякам твоей страны получить свободу. Тебе ещё предстоит обратный путь, поэтому пока отдыхай, – и с этими словами он исчез.
Но разве мог маленький кактус сидеть без дела? До вечера было ещё далеко, а самый лучший способ скоротать время, это заняться каким-нибудь полезным делом. Он внимательно осмотрел дом и понял, что его давно не убирали.
Волшебник много работал и не успевал следить за порядком в доме. Жил он один, помочь ему было некому.
«Надо привести всё в порядок», – решил Сандро и принялся за дело.
В первую очередь он снял пыль с книг, которых у волшебника было великое множество. Большие и маленькие, толстые и тонкие, они лежали повсюду в таком беспорядке, что как волшебник отыскивал нужную книгу, было просто не понятно. После того, как с книгами было покончено, все они были расставлены по полкам, маленький кактус вымыл полы, а чистой тряпочкой протер оконные стёкла. Едва он закончил эту работу, как солнечный луч проник сквозь чистые стёкла и, разбившись на тысячу солнечных зайчиков, запрыгал по стенам. Там, куда попадали это зайчики, всё оживало и искрилось, словно приветствуя работу Сандро. Вот уж удивился волшебник,