Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Естественно, – бесстрастно ответил Мейсон. – Это долглюбого адвоката.
– Конечно. Я только хочу поставить вас в известность, что ябуду верен своему долгу.
– Продолжайте, – предложил Мейсон. – Вы сказали или слишкоммного, или ничего. Я еще не решил, что именно.
– Хорошо. Я имею в виду следующее. Вы держите эту миссЧелейн в тени и делаете это очень умело. Против Питера Девоэ имеются толькокосвенные улики, да, кстати, и слабоватые улики. Он лежал пьяным на кровати, икто угодно мог подложить трость к нему в комнату, а две тысячи долларов – вкарман брюк.
– Вы забываете о показаниях Дона Грейвса, – напомнил Мейсон,– который фактически видел, как совершалось убийство. Вы забываете о том, что,в соответствии с показаниями Кринстона, Эдвард Нортон собирался послать зашофером, когда Кринстон уходил от него.
– Я ни о чем не забываю, – многозначительно ответил Блэкман,воинственно глядя на Мейсона. – И, главное, я не забываю, что в деле каким-тообразом замешана женщина.
– Правда? – спросил Мейсон с вежливым интересом.
– Да, – кивнул Блэкман. – И не притворяйтесь удивленным. Вызнаете это не хуже меня.
– Что знаю?
– Что Дон Грейвс видел женщину в кабинете в тот момент,когда совершалось преступление.
– Дон Грейвс не сказал ничего подобного в заявлении, котороесделал полиции, – заметил Мейсон.
– Заявление, которое он сделал полиции, не имеет значения, –возразил Блэкман. – Имеет значение то заявление, которое он сделает в суде,когда его вызовут для дачи свидетельских показаний.
Мейсон посмотрел в потолок и сказал ничего не выражающимтоном:
– В случае если его слова в суде будут отличаться отпервоначального заявления полиции, то его свидетельские показания не будутиметь должной силы, в частности, в отношении присутствия в кабинете женщины.
– Может быть, может быть.
Какое-то время они молчали, а потом Блэкман снова заговорил:
– Хорошо. Теперь вы знаете мою позицию. Вы контролируете вседеньги в этом деле, а я представляю человека, которого сделали козломотпущения. Я хочу добиться взаимопонимания с семьей и кое-что получить. Впротивном случае я сделаю тайное явным.
– Что вы имеете в виду под взаимопониманием? – спросилМейсон.
– Я хочу, чтобы члены семьи дали полиции понять, что они негорят желанием мстить, а если Девоэ и совершил преступление, то сделал это впьяном виде. Их удовлетворит и непредумышленное убийство. А потом мне хочетсяполучить кое-какие деньги.
– Вы имеете в виду, что хотите, чтобы Фрэнсис Челейнзаплатила вам за то, что Пит Девоэ признает себя виновным в непредумышленномубийстве, чтобы заглушить скандал? Вы именно это пытаетесь сказать?
Блэкман с достоинством встал:
– Думаю, коллега, что вы прекрасно поняли цель моего визита.Я честно обрисовал свою позицию и не собираюсь отвечать на сделанный вами вгрубой форме вывод.
Мейсон отодвинул стул от стола, тоже встал, широко расставивноги, и горящими от гнева глазами посмотрел на посетителя.
– Не думайте, Блэкман, что вам удастся провернуть подобное,– заявил он. – Мы здесь одни. Вы скажете мне, что хотите, причем прямо и безувиливаний.
– Не притворяйтесь дураком. Вы знаете, что я хочу.
– Что вы хотите?
– Деньги.
– Что вы готовы предоставить взамен?
– Я помогу вам оставить мисс Челейн на заднем плане.
– В такой степени, что Пит Девоэ признает себя виновным внепредумышленном убийстве?
– Да.
– Он виновен в непредумышленном убийстве?
– Ну какое, черт побери, это имеет значение! – раздраженновоскликнул Блэкман. – Я же сказал вам, что он признает себя виновным внепредумышленном убийстве.
– Сколько вы хотите?
– Пятьдесят тысяч долларов.
– Это слишком много для гонорара, – заметил Мейсон.
– Но не для работы, которую я собираюсь проделать.
– Работы для Девоэ?
– Для Фрэнсис Челейн, если уж вам так нужен ответ.
– Ладно, – сказал Мейсон. – Как вы сами заметили, мы здесьодни. И ничто не сдерживает нас от откровенной беседы. Пит Девоэ убил ЭдвардаНортона?
– Вам следует это знать, – ответил Блэкман.
– Почему?
– Потому что следует.
– Я не знаю. Я спрашиваю вас.
– Ну почему вас это волнует? Я заставлю его признать себявиновным в непредумышленном убийстве.
– За пятьдесят тысяч долларов?
– За пятьдесят тысяч долларов.
– Вы сошли с ума. Окружной прокурор не примет подобноговарианта. Это дело об убийстве. В лучшем случае вам удастся получить тяжкоеубийство второй степени.
– Я договорюсь и о непредумышленном убийстве, если толькосемья окажет содействие, а Грейвс слегка изменит свои показания, – возразилБлэкман.
– А зачем Грейвсу менять показания?
– Зачем кому-то вообще что-либо делать? – саркастическиспросил Блэкман. – Зачем мне что-либо делать? Зачем вам что-либо делать? Мы вэтом не замешаны. Мы делаем все за деньги. И Дон Грейвс тоже кое-что сделает заденьги.
Мейсон медленной тяжелой походкой пошел вокруг огромногописьменного стола к Блэкману. Тот внимательно наблюдал за ним.
– Только скажите, что вы согласны, и я больше не стану васбеспокоить, – заявил Блэкман.
Мейсон остановился прямо перед посетителем и посмотрел нанего холодным презрительным взглядом.
– Вы – дерьмо, – сказал Мейсон с чувством.
Блэкман слегка отпрянул назад.
– Вы это о чем?
– О вас.
– Вы не имеете права так со мной разговаривать!
– Грязный крючкотвор, – продолжал Мейсон, делая шаг вперед,– который готов продать своего клиента за пятьдесят тысяч долларов. Убирайся измоего кабинета, причем немедленно!
На лице Блэкмана появилось удивление.
– Но я считал, что вы готовы выслушать мое предложение.
– Я выслушал и уже услышал все, что требовалось.
Внезапно Блэкман набрался храбрости и потряс указательнымпальцем перед носом Мейсона: