Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морт ответил, что это будет чудесно. Тед спросил, не хочетли он выпить чашку кофе — у них еще есть время. Морт ответил; что это тожебудет чудесно. Тед поинтересовался, как он поживает. И Морт снова употребилслово «чудесно». С каждым разом оно все легче слетало с языка, но почему-токазалось ему все более избитым. Эми, понимая щекотливость ситуации, внимательноследила за их беседой. Ничего удивительного. В тот день, когда он застиг их впостели, Морт пообещал Теду убить его. В действительности же он, наверное,грозился убить их обоих. Морт смутно помнил о том, что там происходило, иподозревал, что любовники тоже плохо соображали в той неприглядной ситуации. Онне знал, что чувствовали по этому поводу два других угла треугольника, но ему«смутность» воспоминаний казалась вполне понятной и милосердной.
Они выпили кофе. Эми спросила о Джоне Шутере. Морт заверил,что контролирует ситуацию, не упомянув ни о коте, ни о записке, ни о журнале.Через некоторое время они вышли из «Марчмана» и прошли к номеру 92 поКанзас-стрит, который раньше был их домом, а теперь стал «местом происшествия».
Офицер пожарной команды и полицейский детектив, как и обещали,встретили их там и задали свои вопросы. Большинство из них сводилось к тому,кто из знакомых Морта мог ненавидеть его до такой степени, чтобы швырнуть ему вкабинет техасский коктейль. Будь Морт один, он бы даже не упомянул о ДжонеШутере, но о нем могла заговорить Эми, поэтому Морту пришлось подробно описатьсвою встречу с этим человеком.
Офицер пожарной команды Викерхем спросил:
— Этот парень действительно был сердит?
— Да.
— Настолько, что мог приехать в Дерри и поджечь ваш дом? —уточнил полицейский детектив Бредли.
Морг был почти уверен в том, что Шутер не делал этого, и нехотел, чтобы они копались в подробностях этой истории. Иначе пришлось бырассказать и о том, что Шутер сделал с Бампом. А это расстроило бы Эми; это быочень ее расстроило.., и открылась бы банка с червями, которую он предпочитаетдержать, закрытой. «Придется снова чуть-чуть соврать», — решил Морт.
— Поначалу парень действительно был очень зол. Но когда яобнаружил, что два рассказа и в самом деле почти целиком совпадают, то проверилдату первой публикации своего.
— Его рассказ не публиковался? — спросил Бредли.
— Уверен, что нет. Вчера этот человек появился снова, и яспросил, когда он написал свой рассказ. Я надеялся, что Шутер назовет датупозднее моей первой публикации. Вы понимаете?
Детектив Бредли кивнул:
— Вы надеялись доказать, что обскакали его.
— Вот именно. «Посевной сезон» опубликован в сборникерассказов, вышедшем в 1983 году, но впервые рассказ напечатан в 80-м. Мнеповезло. Он сказал, что написал его в 1982 году. Так что, как видите, я егопоймал.
Морт надеялся, что на этом все кончится, но Викерхем, офицерпожарной команды, настойчиво переспросил:
— Мы-то видим, мистер Рейни, а увидел ли это он?
Морт вздохнул про себя. Маленькая ложь всегда приводит ктому, что рано или поздно, но приходится либо во всем признаться, либо вратьуже по-крупному и до конца. Этот момент настал. В конце концов, все этокасалось только его, Морта, и никого больше.
— Да. Он понял, что проиграл.
— И что же он сделал? — спросил Тед. Морт взглянул на него слегким раздражением. Тед оглядывался по сторонам, будто искал свою трубку,которая осталась в машине; на его рубашке не было подходящих карманов.
— Он ушел, — сказал Морт.
Раздражение, вызванное вопросом Теда, которому вовсе незачембыло вставлять палки в колеса, помогло ему соврать. Оттого, что при этом онврал и Теду, становилось легче.
— Пробормотал какую-то ерунду, дескать, все это невероятноесовпадение, потом прыгнул в свою машину, будто ему подпалили волосы или облилизадницу скипидаром, и уехал.
— Вы обратили внимание на марку машины и па номера, мистерРейни? — спросил Бредли и достал блокнот и шариковую ручку.
— Это был «форд», — сказал Морт — Номера я, к сожалению, незапомнил. Это были номера не Мэна, но сказать точнее… — Он виновато пожал плечами.
Ему все больше и больше не нравилось происходящее. Сначалавроде бы все шло замечательно, он был внимательным и избегал совсем ужоткровенной лжи — считал, что скрывает подробности только ради Эми, дабы нерассказывать ей о том, как этот человек сломал Бампу шею и проткнул отверткой.В результате Морт был вынужден рассказывать разным людям разные истории. Ноесли они соберутся вместе и сравнят его рассказы, ему придется туго. Пока этобыло маловероятно, если только Эми не встретится с Грегом Карстейерсом или сХербом Грикмором. Но что, если произойдет стычка, когда Морт с Грегом найдутШутера и сунут ему в лицо журнал?
Не волнуйся, старина, сказал себе Морт. Скоро все будетпозади. При этом он снова ощутил прилив ничем не оправданного оптимизма, нахлынувшегона него во время телефонного разговора с Хербом, и, как и тогда, чуть незахихикал вслух, но вовремя сдержался. Они бы очень удивились, если бы Мортсейчас рассмеялся, и были бы правы.
— Я думаю, что Шутер должен был направиться в… — …туда, откудаон приехал, — закончил Морт, едва запнувшись.
— Надеюсь, что вы правы, — сказал лейтенант Бредли, — ивсе-таки следовало бы его найти. Вероятно, мистер Рейни, вы действительноубедили его в том, что он проиграл, но это не означает, что Шутер покинул вас впрекрасном расположении духа. Он мог в ярости приехать сюда и поджечь ваш домпросто потому, что вы его обкакали, — простите меня, миссис Рейни.
Эми скривила губы в улыбке и отмахнулась от извинений.
— Вы не думаете, что это возможно? Нет, подумал Морт. Недумаю. Если бы он решил поджечь дом, то ему пришлось бы сначала убить Бампа, апотом уже ехать в Дерри, иначе он бы не успел сделать это до моего пробуждения.В таком случае тело Бампа было бы уже окоченевшим и кровь у него на груди былабы засохшей. А на самом деле все было совсем не так… Хотя я при всем желании немогу сказать им об этом. Они станут интересоваться, почему же я сразу нерассказал им о Бампе, и наверняка решат, что я скрываю от них что-то еще.
— Думаю, что возможно, — согласился Морт, — хотя, по-моему,этот парень не похож на поджигателя.
— Ты хочешь сказать, что он не похож на Снупса? — неожиданноспросила Эми.
Морт изумленно взглянул на нее, затем рассмеялся.
— Точно, — сказал он. — Он действительно южанин, но неСнупс.
— Что это означает? — насторожился Бредли.