Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что нужно этим чайкам? – пропищал Сэмми.
– Печенье, – с досадой проговорила Алеа. – Тесс взяла с собой печенье.
– Она спятила?! – вскричал Бен. – Ясно же, что чайки станут атаковать, если печенье лежит на виду! – Он стал бешено размахивать руками. – Тесс! Выбрось печенье в море!
Но Тесс его не слышала.
Бармен на пирсе что-то говорил им – очевидно, речь шла о Тесс.
Не успел Бен ничего ему ответить, как Тесс встала на ноги и отпрыгнула в самый дальний угол шлюпки, прочь от чаек, которые с громкими воплями сражались за печенье. Из-за прыжка Тесс «Геркулес» опасно накренился.
– Проклятие! – вырвалось у Бена.
В следующее мгновение Тесс потеряла равновесие и упала, потянув за собой надувную лодку. Мгновение «Геркулес» постоял на боку, затем перевернулся и лёг на воду вверх дном.
Алеа закричала от ужаса. Тесс оказалась заперта под лодкой! Вместе со стаей чаек, которые замешкались и не успели улететь.
Сэмми в ужасе схватился за голову.
– Я её спасу! – воскликнул Бен и побежал к пирсу.
Остальные последовали за ним.
Но их опередил старик из паба.
Одним прыжком, неожиданно ловким для человека его возраста, он бросился в волны и больше не вынырнул.
Бен собрался прыгать за ним, но Алеа его удержала.
– Он её вытащит, – сказала она, различив в воде тонкий серый след, который на большой скорости шёл от пирса к надувной лодке. – Он уже рядом.
Затаив дыхание, друзья стояли на пирсе и смотрели на перевернутый «Геркулес». Не прошло и минуты, как бармен вынырнул – вместе с Тесс.
– Он её нашел! – обрадовался Сэмми.
Алеа удивлённо наблюдала за происходящим. С невероятной скоростью мужчина тащил на себе и Тесс, и шлюпку.
– Слава богу! – выдохнул Бен.
Тесс, обмякнув, висела у старика на руках. Она выглядела маленькой и слабой.
– Кажется, она не поранилась, – заметил Леннокс.
– Зато теперь у неё психологическая травма на всю жизнь, – мрачно проговорил Бен.
Алеа было до ужаса жаль подругу.
Старик вышел на пирс и протянул Бену плачущую Тесс. Алеа увидела, как перепонки и жабры мужчины сверкнули в лучах солнца, после чего мгновенно свернулись и превратились в волдыри.
Бен осторожно обнял Тесс. Алеа пронзила мысль, что после столь жуткого переживания объятия Бена – лучшее утешение для Тесс. Она протянула старику руку и помогла взобраться на пирс, а Сэмми занялся «Геркулесом».
Мужчина тяжело опустился на доски. Алеа и Леннокс встали на колени рядом с ним.
– Sir? – спросил Леннокс. – Who are you?[12]
Но мужчина не ответил. Он обхватил голову руками. Его лицо перекосилось от боли. Неужели это из-за воды?
– Вот бы у нас осталось хоть немного красного папоротника! – воскликнула Алеа.
Тяжело дыша, старик неподвижно смотрел в небо.
Алеа откинула назад свои длинные волосы и показала ему волдыри за ушами.
– Child![13] – воскликнул он поражённо.
– I am… like you[14], – с трудом выговорила Алеа.
Мужчина схватил её за руку:
– Don’t go into the water!
– Тебе не следует заходить в воду, – перевёл его слова Леннокс. – Но почему? – Повернувшись к мужчине, он настойчиво повторил свой вопрос по-английски: – But why not?
Но мужчина не ответил. Он дрожал всем телом.
– У него озноб! – Леннокс опустил ладонь на лоб бармена. – И жар.
– Прямо как у тебя, когда ты погружался под воду без красного папоротника! – заметила Алеа.
– Но у меня это происходит не так стремительно, – растерянно возразил Леннокс.
Мужчина скорчился и застонал. Леннокс обратился к нему по-английски, но Алеа разобрала далеко не все слова. Может, он спрашивал, помогает ли ему красный папоротник?
– No, – с трудом произнёс мужчина и продолжил говорить, но Алеа не поняла ни слова.
– Что он сказал? – спросила она у Леннокса.
– Кажется, он думает, что умирает, – удручённо перевёл тот. – Он говорит, что рад, что успел ещё хоть раз побывать в воде. Он мечтал об этом одиннадцать лет, и вот судьба преподнесла ему такой подарок. В последний раз.
– You can’t die! – потрясённо прокричала Алеа мужчине. – Вы не можете умереть!
Мужчина застонал:
– Child, beware. The water kills[15].
С этими словами он закрыл глаза и теперь лежал перед ними совершенно неподвижно.
– Он умер? – пискнул Сэмми, стоявший за спиной Алеа.
Обнимая рыдающую Тесс, Бен бросил на Леннокса взгляд и указал на мужчину. Леннокс его понял и стал нащупывать пульс.
– Нет, он жив.
Бен мягко отстранился от Тесс и сказал ей что-то по-французски. Тесс кивнула и опустилась на доски пирса.
Бен сосредоточенно осмотрел бармена.
– Вам нужно скрыться прежде, чем здесь появятся люди, – обратился он к остальным. – Я вызову «Скорую помощь» и останусь с ним.
– Нет! – возразил Леннокс. – Врачи не должны обследовать этого мужчину!
Бен придерживался иного мнения.
– Врач «Скорой помощи» ничего не обнаружит, Леннокс. Он увидит обычные волдыри, только и всего.
Леннокс медленно выдохнул и едва слышно ответил:
– Ладно.
Раздался звук приближающегося автомобиля.
– Уходите! – скомандовал Бен. – Никто не должен вас видеть.
– Но ведь ты ему больше ничем не поможешь! – воскликнул Сэмми. – Если останешься здесь, у тебя возникнут проблемы!
– Я не оставлю его одного, – сказал Бен тоном, не допускающим возражений.
– А что делать нам? Вернуться на «Крукис»? – спросил Леннокс.
Бен покачал головой:
– Нельзя, чтобы вас обнаружили до того, как вы доплывёте до «Крукиса». Проберитесь к мусорным контейнерам, которые стоят на полпути к следующей автобусной остановке, и спрячьтесь там. Я приду, как только смогу.
– Пообещай! – потребовал Сэмми. – Пообещай, что догонишь нас.
Бен тяжело вздохнул:
– Обещаю.
– Хорошо, – наконец согласился Сэмми.
– Бежим! – теперь их уже торопил Леннокс.
Они услышали, как автобус остановился за пабом и открыл двери.
Алеа бросила на старика последний взгляд и побежала вместе с остальными. Услышав, что по дороге идут люди, они спрятались за углом дома.
Бен уже звонил по телефону. Увидев двух мужчин, которые, должно быть, только что вышли из автобуса, он махнул им и крикнул:
– Help![16]
– Отходим дальше! – скомандовал Леннокс и стал подталкивать Алеа, Сэмми и Тесс к кустам рядом с автобусной остановкой. Они бежали вдоль улицы, пока не очутились возле мусорных контейнеров. За контейнерами они, запыхавшись, опустились на землю. Здесь они будут ждать Бена.
– Он ведь к нам придёт? – спросил Сэмми. Вид у него был до того перепуганный, что Алеа притянула его к себе. Сэмми прижался к ней и пробормотал, уткнувшись лицом в её куртку: – Бен ни разу не нарушал обещания.
– Он придёт, – заверила его Алеа.