Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они обвиняют его в чем-нибудь?
– Они утверждают, что он подписывал чеки вместе с Тидгинсом.Чеки, которые увели деньги больницы.
– Ты ничего не узнал о его девушке?
– Ничего. Он жил один. Насколько известно, в его квартире ниразу не появлялись женщины. Он хладнокровный, логически мыслящий тип, укоторого эмоций не больше, чем у банкира, дающего деньги под залог. Все, что онделал, он делал искусно, тщательно, с учетом всех деталей. У него, например,был роман с замужней женщиной, но он не оставил никаких следов.
– Постарайся узнать, кто она.
– О’кей. Еще что-нибудь?
– Да. Миссис Тамп имела дело с сиротским приютом «ХолденУэлфейр сосайети». Дело паршивое. Она там вошла в контакт с бывшим бухгалтером.Подозреваю, что этот бухгалтер находится в нашем городе. Я хочу заставить еесвязаться с ним… скажем, сегодня, после половины одиннадцатого. Ты долженпоставить наблюдателей в ее отеле и подслушать телефонные разговоры. Сможешьсделать это?
– С телефоном дело трудное, – ответил Дрейк, – нопопробовать можно.
– Хорошо, – кивнул Мейсон и обратился к Делле: – Делла,ровно в половине одиннадцатого позвони миссис Тамп. Скажи, что мистер Мейсонинтересуется расписками об уплате денег приюту. Скажи ей, что «Холден Уэлфейрсосайети» утверждает, что не получали никаких денег и что личность, получавшаяденьги, никогда не имела к ним никакого отношения. Спроси, что ей известно обэтом. Заставь ее поволноваться, но не говори ничего определенного. Ну, ты самазнаешь. Ты только мой секретарь и выполняешь мои указания, а детали известнытолько мне.
Делла записала:
– В половине одиннадцатого?
– Да. Твой человек, Пол, должен быть готов к работе к томувремени, – сказал Мейсон.
– О’кей.
– Дальше, Пол. Я хочу кое-что узнать о Бирл Гейлорд. Рассказмиссис Тамп не выдерживает никакой критики.
Делла удивленно уставилась на него:
– Как же так, шеф? А мне ее рассказ показался такимдраматическим!
– Да, драматическим, – сказал Мейсон. – Даже слишком. Но оназабыла о морском законе: женщины и дети первыми спасаются с тонущего корабля.Так что русский дворянин и его жена не могли никак оказаться в одной лодке. Амиссис Тамп не могла любоваться видами мрачных вод, пока отплывала перваялодка.
Миссис Тамп нарисовала мрачную картину, но она плод еевоображения. Если она действительно была на этом корабле, то знала бы, кактрудно стоять на палубе тонущего корабля. Эта история кажется мне липовой…Обратите внимание: она не назвала ни даты, ни названия корабля.
– Когда вы пришли к этой мысли, шеф? И почему?
– Допустим, если она лгала о себе, но говорила правду одругих, то, возможно, она рассказала Бирл красивую сказку ради опеки над ееденьгами.
– Я сделаю все, что смогу, – сказал Дрейк и встал.
– Подожди, Пол, – сказал Мейсон. – Для тебя есть ещекое-что. Речь идет о Карле Маттерне, секретаре Альберта Тидгинса. Узнай о немвсе, что сумеешь. Найди, кто его возлюбленная, собирается ли он жениться, любитли лошадей. В общем, выясни о нем и его связях.
– О’кей. Еще что-нибудь?
– Пока все.
Дрейк ушел. Зазвонил телефон. Делла сняла трубку.
– Шеф, у телефона маклер насчет «Вестерн проспектинг».
Мейсон взял трубку:
– Говорит Мейсон.
– «Вестерн проспектинг», – заговорил маклер, – имеетосновной капитал в три миллиона долларов. Акций выпущено на два с половиноймиллиона долларов. Каждая акция ценой в один доллар. Многие акции вложены вгорное дело. Котируются на бирже по доллару с четвертью, полтора и два доллара,но в продажу не поступают. Держателям же акций сообщают, что они получат всеголишь два цента с доллара, и никто не хочет их брать.
Во вторник, незадолго до полудня, был продан большой пакетакций. Судя по книгам корпораций, пакет приобретен Альбертом Тидгинсом,действующим в качестве опекуна. Для кого он приобрел пакет – неизвестно.Условия сделки мне неизвестны. Внешне все выглядит нормально. Что еще?
– Откуда появились акции, которые были проданы Тидгинсу?
– Они пытаются держать все в секрете, – ответил маклер, – ноя полагаю, что президент компании продал свои личные акции.
– Кто президент?
– Некто Болус. Эмери Б. Болус.
– У них есть здесь контора?
– Гм… Они держат штат только для продажи акций и арендуютнебольшое помещение. Никакой деловой активности. Президент, вице-президент,начальник операций, бухгалтер и стенографистка. Вы сами понимаете, что этотакое… Если вы будете что-либо предпринимать, не говорите, откуда вы получили сведения.
– Спасибо, – сказал Мейсон. – Я буду действовать, но сохранюв тайне источник информации. Делла, соедини меня с Лофтусом или Кейлом.Маклерская фирма «Лофтус и Кейл». Мне нужен любой из них.
Делла кивнула и взялась за телефон.
Пока она звонила, Мейсон задумчиво прохаживался по кабинету.
– У телефона мистер Лофтус, – сказала Делла. – Старшийпартнер фирмы.
Мейсон взял трубку:
– Хэлло, мистер Лофтус. С вами говорит Перри Мейсон,адвокат. Я узнал, что один из моих клиентов во вторник утром заключил сделкучерез вашу фирму.
– Да? – осторожно сказал Лофтус.
– Тидгинс, опекун, приобрел акции «Вестерн проспектингкомпани».
– О да.
– Что вы можете сказать об этом?
– Ничего, – последовал ответ.
– Я представляю Бирл Гейлорд, опекуном которой являетсяАльберт Тидгинс.
– Вот как?
Мейсон помрачнел:
– Вы можете приехать ко мне?
– Нет.
– У вас есть юрист, который ведет ваши дела?
– Да.
– Вы не скажете мне, кто он?
– Не вижу оснований для этого.
– Хорошо, – сказал Мейсон, повышая голос, – если вы нехотите приехать ко мне, я приеду к вам. Если хотите, можете пригласить своегоадвоката. Если вы примете мой совет, то пригласите его. Вам надо такжепригласить Эмери Б. Болуса, президента «Вестерн проспектинг компани»… Я готовдать вам время для размышлений. Меня интересует судьба пятидесяти тысяч баксов.И поскольку вас ожидают неприятности, советую подумать об этом… Черезпятнадцать минут я буду у вас в конторе.