Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но вместо этого я теперь буду носить красные одежды…
Печально выдохнув, Цао размял шею рукой, пробежавшись пальцами по самым болезненным местам. За последние месяцы ему очень часто приходилось гнуть шею. Непривычный к такому организм правителя Сяхоу бунтовал и требовал отдыха, но впереди ещё предстояло засвидетельствовать свою клятву Хозяину Огня, так что Цао Цао не давал себе расслабиться.
— Там и во дворце придется всем поклоны отвешивать… Духи, за что мне всё это..?
Риторический вопрос остался без ответа, ведь все преданные Цао люди сейчас плыли в самые разные гарнизоны в Стране Огня, чтобы им на смену приплыли верные новым хозяевам солдаты. Даже братья Сяхоу, чей род шёл от самого основания крепости, были отправлены далеко на юг, воевать против Омашу.
От былых владений и величия не осталось ни следа. Вся власть Цао была утеряна, а верные воины высланы.
— Надеюсь, их там не перебьют.
Если простых солдат точно ожидала участь пушечного мяса в войнах против Царства Земли, то какая судьба ожидала покорителей, Цао даже не хотел знать. Множество догадок пронзало разум, но чаще всего в голове крутились мысли о скорбном варианте для всех жителей Сяхоу.
Помотав головой, Цао бросил взгляд на ровные ряды солдат, что заходили через проломы в стенах. Переступая через трупы, воины уходили вглубь города, что стал их наградой за долгую череду сражений.
Панические крики и редкие взрывы до сих пор раздавались откуда-то из глубины Гайпана, но с каждой минутой их становилось всё меньше.
Рядом с Цао проскакало несколько всадников на носорогах. Увлечённые воины тащили добычу, что щедро набирали в одном из самых богатых городов Царства Земли. Огромные мешки ломились от обилия драгоценных металлов и тканей, а на самих солдатах болтались украшения и различные одежды, что присуща аристократам и зажиточным торговцам.
"В мешок что ли не влезло?".
Хмыкнув на это предположение, Цао вновь погрузился в созерцание погибающего города, что своими пожарами означал конец сопротивления Северной провинции.
— Теперь всё изменится.
— Что изменится, Цао?
Глубокий голос его пленителя бывший хозяин Сяхоу узнал бы из тысячи. Порой он слышал его во снах, когда его погребала под собой толща лавы или на шею опускалось лезвие гуань дао.
Не подав виду, мужчина повернулся к безмятежному шагающему в его сторону Юй. Высокий и статный, как всегда.
"Даже после тяжелой битвы ты выглядишь внушительно".
— Война, господин, — склонившись перед Юй, Цао выставил перед собой руки, проявляя уважение. Ладони привычно сложились в символ глубочайшего уважения, который стал для него привычным и обыденным. Во время поклона шея вновь дала о себе знать, вызывая на лице мужчины болезненную гримасу, — внутреннее море Царства Земли открыто для наших кораблей.
— И то верно, теперь можно будет высадиться во внутренние земли, практически вплотную к Ба Синг Се…
— Если бы только это, господин, — осмелившись перебить Юй, Цао поднял голову, успев справиться с эмоциями, — на юге находится провинция Юй, которую защищали только наши корабли.
— Хм, — почесав подбородок, покоритель лавы задумчиво прикрыл глаза, — я особо не вдавался в географию материка. С этими землями будут проблемы?
— Хех, скорее наоборот, — тоска на мгновение озарило лицо Цао, но, слава духами, его новый начальник этого не увидел, — это гористая местность, что практически отделена рекой от остального материка…
— Очередной полуостров, — скривившись, Юй представил в голове, как же будет тяжело захватывать провинцию землероек с моря, — хорошо, что не стали сжигать все корабли Гайпана.
— Отнюдь, господин. Там живут только фермеры и рудокопы. Они поставляли нам руду и зерно, а в замен мы защищали их, — улыбнувшись на вздёрнутые в удивлении брови Юй, Цао продолжил рассказ, — то же самое делал царь Омашу, прикрывая их земли на суше. Но теперь, я думаю, они отступят ближе к своему городу и встанут у изголовья реки Се, чтобы защитить бухту Полнолуния.
— Это ещё что такое?
— Хм, — склонив голову к плечу, Цао размышлял всего пару мгновений, чтобы не вызвать подозрений, — это тайная бухта, что перевозит людей через пролив, прямо к Ба Синг Се. Сразу скажу, что я не знаю, где она находится. Там дежурят солдаты Царя Буми и именно они проводят беженцев и войска через бухту.
Ответив заранее на невысказанный вопрос, Цао склонился в поклоне, чтобы спрятать лицо от внимательного взгляда Юй. Успев провести в обществе капитана много времени, Цао уже понял, что мужчина ему не доверяет, поэтому следует правильно подбирать слова и не говорить откровенной лжи. Небольшое лукавство он легко пропустит, прямо как сейчас.
— Ясно. Жаль конечно, но ничего не поделаешь, — отвернувшись от склонившегося Цао, покоритель лавы устремил взгляд на разрушенный город, — к тому же, сейчас это не важно. Думаю, пройдёт ещё много времени, прежде чем мы сможем всерьез заняться её поисками.
Постаравшись уйти от темы, Юй погрузился в свои мысли, смотря на пылающий Гайпан. В голове крутились предупреждения принца Айро о том, что ему следует держать себя в руках, особенно обладая столь разрушительной силой. Но в бою оказалось тяжело справиться с эмоциями.
Место обитания Ши Се — старого ублюдка, что принёс столько бед и смертей — вызывали бурную ярость не только у него, но и у всех его солдат. Воины жаждали крови своих врагов, желая отомстить и поквитаться за долгие годы, наполненные сражениями и смертью.
А документы и переписка, что предоставил Цао Цао, только усилили нарастающие эмоции. Хитрый ублюдок заговорил с ним об этом в присутствии множества офицеров и сразу же сказал, что у него есть несколько шпионов в стане Ши Се.
"Надо успокоиться, и так натворил делов".
Медитативно подышав, Юй вспомнил огромную стопку писем, где подтверждались договоры Ши Се с бандитами из Таку. Старый змей использовал банду Янь Байху для своих целей не только против Страны Огня, но и против собственных союзников. Именно он переправлял воинов Племени Воды на северные берега и покупал для них еду и снаряжение. Конечно вызывало вопрос обилие денег, даже для такого богатого города как Гайпан, и Юй подозревал, что Цао Цао лично вложился в то мероприятие гораздо сильнее, но решил спустить это на первый раз.
Были намёки на связь Ши Се с дикарями из Бару, особенно с Шамокой, но в это даже его младший брат верил с трудом. Вождь лесовиков был хитрой и беспринципной сволочью, которая следовала только своим целям и задумкам. Может он и брал