Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грохот от столкновения приковал внимание всей командной ставки Цао, выстроившиеся клином носороги прорвались сквозь потерянные ряды и, не став продвигаться дальше, начали окружать весь строй, нарушая порядки и вызывая панику.
Не успевая рассылать приказы на изменения обстановки, Цао совсем забыл про "бога войны", о чём успел пожалеть.
Вспучившаяся земля в центре его армии вызвала множество паникующих криков. Сколько бы маги земли ни пытались остановить рост почвы, у них ничего не получалось. Десятки покорителей махали руками, пытаясь уплотнить землю и придать ей первозданный вид, но могли остановить её лишь на пару секунд. Когда, надувшись, каменный пузырь достиг нескольких метров в высоту, он лопнул, обдав всю армию нестерпимым жаром и вонью.
Разбрызгивающаяся во все стороны лава, словно детская рука, опрокидывала "солдатиков". Мощными потоками она изливалась во все стороны, стараясь добраться до убегающих солдат. Всего пары капель хватило, чтобы остановить человека, вынуждая кататься по земле и верещать от боли.
Липкая субстанция не отдиралась руками и мечами, намертво прилипая к мягкой плоти и воспламеняя одежду. Мечи и копья вязли в ней, раскаляясь и медленно плавясь, а каменные стены, что обильно возводились магами, просто осыпались и поглощались неудержимой стихией.
— И как это остановить..?
Не ожидая ответа, Цао смотрел на буйствующую лаву, что быстро пожирала его войско. Обезумевшие от страха солдаты расталкивали друг друга, стремясь оказаться подальше от опасной волны. Сбиваясь в кучи, они мешали друг другу и лавовая река настигала их, не оставляя после себя ничего.
И если у магов были вполне реальные шансы спастись и избежать всепожирающей волны, то простые люди умирали сотнями, не в силах предпринять хоть что-нибудь.
Новый удар молнии привлёк внимание Цао. Отряд всадников на конестраусах, которых он отправил в обход вражеских сил, разметало во все стороны. После первого взрыва осталось много выживших, но новый удар молнией поставил точку на их жизнях.
— Что толку в огромных армиях, если один маг так может изменить ход сражения?
— Нужно просто стравливать такого мага со своим лучшим бойцом, — за спиной Цао раздался новый незнакомый голос. Медленно обернувшись, мужчина уже представлял, кого увидит там, но даже так он непроизвольно задрожал, когда столкнулся глазами с Гуань Юй. Высокий мужчина с алебардой в руках возвышался над ним. Вокруг него плескалась лава, медленно вытекая из-под земли и заполняя все вокруг, отделяя двух собеседников от охраны Цао.
— Стало быть, ты и есть Цао Цао? Знаменитый хозяин крепости Сяхоу?
— Да, отрадно знать, что обо мне наслышаны. Хотя и не так много, как о тебе, — вставив небольшую шпильку, Цао хитро улыбнулся и вновь повернулся спиной к собеседнику. Шаги Юй медленно приближались, но в них не было ни настороженности, ни страха. Маг лавы был полностью уверен в себе и Цао понимал почему, — знал бы я, что в тебе скрыта подобная сила, то ни за что бы не привёл сюда всю армию.
— Принц Айро сильнее меня…
— Возможно, — не отрывая взгляда от сносящих его солдат кавалеристов врага, Цао печально прикрыл глаза, — но Дракон Запада слишком добр и в первую очередь защищает своих людей. Ты же в первую очередь залил мою армию лавой с ног до головы.
На последних словах голос владыки Сяхоу сорвался и он заговорил с обвинительной интонацией. Повернувшись к Юй лицом, Цао тыкнул в него пальцем, вызывая на лице врага удивление.
— Как продумывать стратегию, если в любой момент может ворваться уткомедведь и перевернуть доску, — в голосе Цао начало звучать отчаяние, но мужчина смог быстро взять себя в руки. Медленно выдохнув, он помахал перед лицом рукой, прося себе пару секунд, — прошу простить за этот срыв. Эмоции одолели меня.
Молчаливо кивнув, Юй дал своему визави пару секунд, прежде чем задать самый главный вопрос, но Цао снова удивил его.
— Я сдаюсь, на милость Бога Войны и Дракона Запада.
Встав на колени, мужчина склонил голову, полностью признавая поражение. Своим действием он вызвал волнение среди людей, что наблюдали издалека за этой сценой, не в силах преодолеть лавовое озеро. Десятки гвардейцев и личных порученцев неверяще прожигали гордого владыку взглядом. На лицах солдат читался шок и многие протирали глаза, надеясь, что спустя пару движений морок спадёт и Цао Цао вновь гордо воспрянет над ними, ведя в бой. Но время шло, а владыка Сяхоу оставался на месте. Лишь его руки жили своей жизнью, вытащив на волю клинок и предлагая его в почётной сдаче своему врагу.
Постепенно по всему войску пронесся клич о сдаче. Солдаты бросали оружие под ноги, падая на колени и смотря в сторону холма, с которого в небо поднимался чёрный дым.
Некоторые из землероек ушли подземными путями, стараясь спастись бегством, но большая часть войска смирилась со своим поражением.
— Я принимаю твою сдачу, — взяв ножны с мечом, Юй пробежался взглядом по богато украшенному клинку, который не часто пускали в ход, — прошу, поднимись, мне ни к чему твоё унижение.
Протянув руку побежденному врагу, Юй дождался, когда голова Цао повернётся в его сторону. Распахнутые в удивлении глаза с подозрением смотрели на протянутую руку. Переводя взгляд со спокойного лица Юй на его ладонь, Цао неверяще сжал кисть, принимая помощь. Резкий рывок вверх поставил его на ноги, но владыка Сяхоу всё продолжал разглядывать своего врага, успевшего повернуться к нему боком.
— Ты странный человек, Гуань Юй.
— Наверняка так и есть, — не придавая словам собеседника значения, маг лавы пожал плечами, лишь бросив довольный взгляд на пораженного Цао Цао.
(На бусти выложил 138 главу)
Глава 108
— Чего-то такого я и ожидал.
Спрятав ладони в широкие рукава, Цао Цао недовольно подёргал носом, пытаясь не закашлять от навязчивого дыма, что забивал ноздри и лез в глаза. Изображая внешнее спокойствие, про себя мужчина содрогался от ужаса, видя перед собой разрушенный Гайпан.
Некогда великий город Царства Земли, один из его оплотов и крупный торговый порт — сейчас пылал, залитый лавой и огненными снарядами.
Пришедшая мстить армия Страны Огня оторвалась на вотчине старого Ши Се по полной. Пройдёт ещё много лет, прежде чем сюда вновь вернутся люди, а о былом величии даже не шло речи.
— Пускай меня называют предателем и принижают обе стороны войны, зато мои владения не предали огню.
Успокаивая себя этими словами, глубоко в душе