chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 762
Перейти на страницу:
щедрого, принадлежащего всем народам.

5 Кого только усиливают хвалебные песни,

Господина победоносного дара, —

Это самое неистовство его

Почитают Небо-и-Земля, две богини.

6 Мощью вашего гимна

Для Индры я хочу разостлать эту (подстилку),

(Для того,) чьи поддержки — словно вдохновенные (песни),

Когда они, живущие вместе, разрастаются в разные стороны,

7 Он нашел для них силу действия, как младший друг.

Выпитый, он сделал видимым лучшее (,что исходит) от богов,

Выиграв...,

Он стал широко защищать друзей.

8 На пути закона был выпит созидатель.

Боги направили (свои) мысли на благо.

Получая великое имя благодаря речам,

Желанный раскрыл (свой) дивный облик для лицезрения.

9 Надели нас самой блистательной силой действия!

Отврати многие враждебные действия (других) людей!

(Своими) возможностями сделай выше нашу телесную силу!

Помоги нам в захвате богатства!

10 Индра, это тебе, о щедрый, мы стали принадлежать

Как дарителю. О хозяин буланых коней, не отводи взгляда!

Никакого друга не видно среди смертных.

Почему же тебя называют вдохновителем слабого?

11 Не выдай нас, о бык, мукам голода!

В дружбе с тобою, богатым, да не пострадаем мы!

Много у тебя, Индра, обязанностей среди людей:

Убей не выжимающих (сому)! Искорени не жертвующих!

12 Подобно тому как, гремя, он приводит в движение тучи,

Индра (распоряжается) дарами из коней (и) коров.

От века ты — кормилец поэта.

Пусть не приманят тебя скупцы от щедрого!

13 Адхварью, о муж! Поднеси великому

Индре выжатых соков (сомы)! Ведь он его царь,

Который окреп благодаря песням

Прежних и теперешних восхваляющих риши.

14 В опьянении им умея (принимать) много образов,

Индра убивал врагов, не имеющих себе равных.

Возлей ему этого сладкого

Сомы герою прекрасногубому, чтобы он пил!

15 Пусть Индра будет пить выжатого сому,

Опьяненный, пусть убивает Вритру ваджрой,

Пусть даже издалека приходит на жертвоприношение,

Добрый покровитель молитв, кормилец поэта!

16 Вот этот сосуд Индре для питья.

Выпит любимый напиток бессмертия Индры,

Чтобы он вдохновил бога на доброжелательность,

Чтобы он прогнал прочь от нас ненависть, прочь беду.

17 Опьяненный им убивай, о герой, врагов,

Родного (и) неродного, о щедрый, (всех) недругов!

Стреляющих (в нас), целящихся —

Оттолкни (их) прочь, о Индра, и убей!

18 В этих самых наших сражениях, о щедрый Индра,

Создай нам широкий простор (и) свободный путь!

При завоевании вод, продолжении рода,

О Индра, прими сторону наших щедрых покровителей!

19 Пусть привезут тебя быки, буланые кони, запряженные

В бычью колесницу с бычьими поводьями, скакуны,

Устремленные к нам, быки, везущие ваджру,

Прекрасно запряженные, — для бычьего опьянения!

20 Для тебя, о бык, быки вошли в деревянный сосуд,

Брызгая жиром, бурные, как волны.

О Индра, тебе, могучему быку, подносят

Сому из соков, выжатых быками.

21 Ты бык неба, бык земли,

Бык рек, бык стоячих вод.

Для тебя, быка, набухла (эта) капля, о бык,

Вкусный сок, который сладко пить, сколько хочешь.

22 Этот бог, рожденный силой,

Вместе с Индрой-союзником подавил Пани.

Этот сок у своего отца похитил

Оружие — колдовские силы враждебного.

23 Он дал утренним зорям хорошего мужа,

Он вложил свет в солнце.

Он среди светил на небе, среди трит

Нашел трояко спрятанный напиток бессмертия.

24 Он укрепил раздельно небо и землю,

Он запряг (коня в) колесницу с семью поводьями.

Он умело (вложил) в коров вареное (молоко).

Сома сберег колодец с десятью приспособлениями.

VI, 45. <К Индре>{*}

1 Кто привел издалека

Прекрасным привождением Турвашу (и) Яду,

Этот Индра — наш юный друг.

2 Даже лишенного вдохновения он наделяет силой.

Даже с небыстрым скакуном

Индра — завоеватель установленной награды.

3 Велики его привождения,

И многочисленны славные деяния,

Не иссякают его поддержки.

4 Друзья, (тому,) кого притягивает священное слово,

Пойте хвалу, и запевайте (ему песню) —

Ведь он наше великое покровительство.

5 Ты, о убийца Вритры, одного,

Двоих поддерживаешь,

А также такого, как мы.

6 Ты проводишь сквозь ненависть,

Ты делаешь (мужей) исполнителями гимнов.

Мужами ты зовешься прекрасным героем.

7 Знатока священного слова, кого притягивает священное слово,

Друга, достойного гимнов, я призываю

Хвалебными песнями, как корову для доения,

8 (Того,) в чьи руки, говорят,

(Были) в(ложены) искони все блага,

(В руки) героя, осиливающего в боях.

9 В(зорви) даже твердые (крепости), о повелитель давильных камней,

(Чужих) людей, о господин силы!

Искорени (их) колдовские чары, о несгибаемый!

10 Это тебя, такого, о пьющий сому по-настоящему,

О Индра, повелитель наград,

Мы позвали, стремясь к славе,

11 Это тебя, такого, как ты был прежде

Или как сейчас, надо призывать,

Когда установлена ставка. Услышь призыв!

12 Молитвами (— молитвы), скакунами — скакунов,

Награды, о Индра, достойные славы,

Установленную ставку с тобою мы хотим завоевать.

13 Ты был великим, о герой, жаждущий хвалебных песен,

О Индра, когда (была) установлена ставка:

При захвате добычи тебя рвут друг у друга.

14 (Та) твоя поддержка, о убийца недругов,

Что бывает самой стремительной,

С ее помощью поторопи нашу колесницу!

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности