Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я оставила тебя в тылу, потому что ты бесполезен в реальном бою. Но, очевидно, ты бесполезен везде и повсюду! – Свободная рука Цзян была напряжена, словно она хотела отпихнуть Норт и вцепиться Рэю в горло. – Мы проиграли, потому что ты не смог удержать объект!
– Мы проиграли, потому что в результате твоих решений по позиционке не один, а два члена вражеской команды прошмыгнули мимо тебя! – огрызнулся Рэй. – Не надо все валить на меня, потому что не можешь смириться с тем, что сама облажалась, Цзян! Может, извлечешь из этого урок, и в следующий раз мы сможем…
– Что здесь происходит?
Медленный, смертельно спокойный голос заставил Рэя вздрогнуть, так же, как Лену Цзян и Джиллиан Норт. Позади двух девушек стояли Эмили Гишам, Мирнов Юревич – дуэлист из 1д и Конрад Фейри – фаланга из того же блока 1с, что и Ловец. Ребята только что подошли к ним и с опаской поглядывали куда-то плечи Рэя. Повернувшись, он без удивления – и вряд ли с радостью – обнаружил, что на него смотрит знакомая пара холодных, глубоко посаженных глаз.
Майор Дайрк Риз, который был арбитром матча – как всегда в дни тренировок в командном формате – появился позади него, словно призрак в ночи. На нем была офицерская форма. Он стоял, сцепив руки за спиной, и выражение его лица было таким неодобрительным, что даже Рэю захотелось немного съежиться.
К удивлению Рэя, обратились не к нему. Майор перевел взгляд на Лену.
– Курсант Цзян, ты можешь быть одной из лучших в своем классе, но это не оправдание для того, чтобы поднимать руку на сокурсника. Если я еще раз поймаю тебя за этим занятием, я заставлю тебя в течение недели чистить все туалеты первого курса. Понятно?
– Да, сэр, – обиженно ответила Лена Цзян.
Риз не пропустил ее тон и вопросительно вскинул бровь.
– Поздравляю, ты только что лишил свою команду ценного фидбэка по поводу матча.
Эмили Гишам начала было протестовать, но Риз оборвал ее.
– Нет. Если курсант, находящийся в моем подчинении, не может относиться с уважением к своим однокурсникам и инструкторам, он вряд ли заслуживает моей критики, особенно если его назначили командиром отряда на матче. Соберитесь и обсудите между собой, что вы могли бы сделать лучше. Может быть, в следующий раз, – майор продолжал смотреть на Цзян, – у вас хватит ума обращаться к своим офицерам более подобающе. Свободны, все вы.
В недовольном молчании шестеро членов команды отдали честь. Рэй, вероятно, не смог скрыть свое удовлетворение оттого, что рапире досталось на орехи, потому что, когда он вместе с остальными откланялся и направился к ведущим на трибуны туннелям, Риз обратился к нему.
– Не ты, Уорд. Останься.
Рэй почувствовал озноб, но снова послушно замер перед майором, ожидая чего угодно.
Риз подождал, пока остальные отойдут подальше, прежде чем заговорить.
– Позволь мне кое-что прояснить для тебя, курсант, – медленно произнес майор. Он кинул на Рэя настолько жесткий взгляд, будто его высекли из злобного камня. – Как арбитр и преподаватель этого курса, я обязан обеспечивать вашу безопасность и следить за поведением учеников. По этой причине, и только по этой, действия курсанта Цзян подверглись критике. Однако… Ни на секунду не питай иллюзий, ибо я полностью с ней согласен.
Рэй все понимал, но ему пришлось прикусить язык, чтобы не ответить. Прошло две полные недели с тех пор, как Риз взял на себя половину их тренировочных дней, и как и в первый день его появления на занятиях, когда они проходили курс ловкости, готовясь к маневрированию на больших полях, старший офицер просто из кожи вон лез, чтобы предвзято и неустанно следить за результатами Рэя.
– Похоже, ты не понимаешь, что пока не наступит день, когда ты окончательно догонишь своих одноклассников, ты для них – обуза. Ты их тормозишь. Досада Цзян абсолютно логична. Ты действительно слил свою команду в этом матче. В настоящее время твое УБУ манифестируется как устройство типа потасовщик. Тебе удалось войти в радиус защиты Дорна. Будь ты хотя бы на уровне среднего представителя своего класса, тебе не составило бы труда ранить противника настолько, чтобы сделать его беспомощным. Затем ты вступил бы в бой с Арадой и, возможно, удержал ее на расстоянии достаточно долго, чтобы твои товарищи по команде смогли отступить к твоей позиции и обеспечить прибытие подкреплений. – На лице Риза появилось одновременно отвращение и разочарование. – Я признаю, что интерес Валиры Дэнт к тебе небезоснователен. Ты, безусловно, прошел долгий путь с начала семестра. Однако если бы это было мое решение, ты бы никогда не ступил на эту территорию. Приемная комиссия сочла нужным отдать предпочтение твоему потенциалу – потенциалу одного курсанта – вместо потенциала всех твоих однокурсников. Даже если в конечном итоге ты превзойдешь каждого из них, ты будешь стоить многим другим первокурсникам драгоценного времени и энергии.
– Так вы все же считаете, что я смогу их обогнать, сэр?
Ехидный вопрос не столько выскользнул, сколько вырвался у Рэя. Это было не очень умно с его стороны, и вспышка в глазах Риза подсказала ему, что он заплывает в опасные воды, но ему уже надоело слышать, что ему не место в Галенсе. Рэй был уверен, что у него лучшие оценки среди первокурсников по предметам. Он продолжал опережать Тэда Эмбла, который вместе с Уорренотказывался смотреть ему в глаза, и все увереннее действовал в боевой подготовке. Майкл Бретц дал понять, что возлагает большие надежды на предстоящее тестирование параметров Рэя. А еще ему даже удавалось иногда ударить Сэнса и Эмили Гишам, последняя из которых быстро становилась одной из лучших потасовщиков среди первокурсников.
Он, Ария, Вив и Кэтчвик вставали рано, ложились поздно и отказывались от воскресного отдыха в пользу дополнительных тренировок, почти удвоив за последние две недели количество часов, которые посвященных дополнительным тренировкам. Ему до тошноты насточертели слова о том, что «ему не место».
– Из всего, что я только что сказал, ты усвоил лишь это? – угрожающе спросил Риз.
Рэй даже не пытался остановить себя.
– На мой взгляд, важно было только это, сэр.
Майор смотрел на него долго, очень долго. Прошло целых десять, может быть, даже пятнадцать секунд. И все это время он смотрел на Рэя мертвыми глазами, словно удав на кролика.
Когда он заговорил, в его словах слышался гнев.
– Два дня в дисбриге за такую неприкрытую дерзость, Уорд, – вздохнул Риз. – Еще раз проявишь подобное неуважение, и я лишу тебя привилегий на тренировках на неделю. Это понятно?
– Да, сэр, – сказал Рэй,