Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И где её муж? Почему она у тебя теперь жить будет?
– На данный момент она вдова и под моей опекой. Я несу за неё ответственность теперь, поэтому и жить у меня будет.
– Она что недееспособна? – нахмурившись, продолжил расспросы граф.
– Да, – хмурясь, проронил Альфред.
– Сумасшедшая, что ли?
Тяжело вздохнув, Альфред, как бы нехотя, выдохнул: «Да», и отвернулся.
– На почве кончины мужа умом тронулась? – тут же решил уточнить его собеседник.
– Диего, я не хотел бы об этом говорить. Это очень тяжёлая для меня тема. Просто прими как данность, что теперь в моём замке, под моим надзором будет жить моя сумасшедшая сестра, поскольку я её опекун.
– Понял, тебе не позавидуешь. Я так понимаю, посиделки быть не может, пока её на место не доставишь. Она хоть не буйная у тебя?
– Как тебе сказать… – Альфред задумчиво повёл плечами. – Не знаю. Когда я рядом и могу вмешаться, вроде не буйная. А в моё отсутствие, что творить будет, одному Богу известно. Ты не представляешь, сколько раз я уже Ему хвалу вознёс, что купил столь уединённый замок, где она по определению будет неопасна. Не будь его, и не знал бы, что с ней делать. А так всё замечательно сложилось. Она тут живёт, никому не мешает, я иногда навещаю, и всё хорошо.
– Ты знаешь, во всей этой истории меня больше всего радует, что ты тут чаще будешь вынужден бывать. И я надеюсь, что после инспекции своего замка и состояния сестры, будешь заезжать ко мне, чтобы расслабиться и сбросить стресс. Как тебе такая перспектива?
– Очень заманчивая и тоже меня радует! Ладно, Диего, я поехал, надо к пристани до сумерек успеть, а то в темноте плыть по морю в лодке – перспектива малоприятная, особенно с женщинами.
– Тогда не задерживаю. Поезжай. Лишь пообещай на обратном пути ко мне заглянуть.
– Обещать не могу, как сложится. Но приложу максимум усилий, чтобы выкроить время повидаться. Посидеть в дружеской компании очень хочется. Устал.
Глава 58
Добрались до замка они, когда совсем стемнело.
Увидев пришвартовывающуюся лодку, на пристань моментально вышли слуги с фонарями. Высокий, атлетического телосложения дворецкий, в котором Миранда узнала давнего слугу Альфреда по имени Лео, помог им выйти.
– Это моя сестра Амелия, теперь она твоя хозяйка, а это её слуги, – представил ему всех прибывших Альфред.
– Приветствую вас, хозяйка, очень рад знакомству, меня Лео зовут, я в полном вашем распоряжении, – дворецкий тут же почтительно склонился перед ней, словно и впрямь видел впервые и её, и Стива, потом выпрямился и повернулся к Альфреду: – Хозяин, ужин будет готов через полчаса. На сколько персон сервировать стол?
– Отныне такие вопросы не ко мне. Как захочет Амели, – Альфред кивком указал на Миранду, – так и будет. Теперь тут её вотчина.
– Я буду есть одна, в своих комнатах. Остальных покорми там, где захотят, – холодно проронила Миранда.
– Будет исполнено, хозяйка, а пока я могу показать вам замок, а потом вы выберете место, где будут ваши покои, и вам туда доставят еду.
Миранда едва заметно кивнула и прошла вслед за ним в замок.
Замок был очень уютным и состоял из трёх частей.
Центральная часть с вестибюлем, парадной лестницей, просторным холлом и обеденной залой имела ещё высокую башню, служившую и маяком, и смотровой площадкой.
В вестибюле по обе стороны от парадной лестницы были проходы к двум несимметричным боковым крыльям замка.
В левом, длинном и приземистом располагались кухня и подсобные помещения с отдельным чёрным входом, а на его втором этаже, больше похожем на мансарду, комнаты слуг.
Все слуги, которых в замке оказалось более десятка, были дюжими молодцами, причём идеально вымуштрованными. Дворецкому было достаточно вполголоса отдать приказ, чтобы он был моментально исполнен. Ни одной служанки она не увидела, и, спросив об этом Лео, получила ответ, что она и её служанка первые женщины в замке, после того как его купил хозяин.
– На фоне отсутствия женщин здесь достаточно хорошо убрано и чисто, – не смогла она скрыть удивления.
– При должном надзоре, хозяйка, слуги убираются не хуже служанок. И повар у нас тоже готовит достойно. Надеюсь, вам понравится. А сейчас давайте пройдём в другое крыло замка, – поспешил с ответом дворецкий.
Правое крыло было трёхэтажным, более высоким и просторным, и имело красивый вид из окон на скалистый обрывистый берег, на краю которого, собственно, и располагалось. Правда, все окна были зарешечены, однако решётки имели столь изысканный вид, что абсолютно не портили картину заоконного морского пейзажа.
На первом этаже находилась большая библиотека, на втором – два рабочих кабинета и огромная комната отдыха, а на третьем было несколько отдельных покоев. Дальние занимал Альфред, остальные были гостевыми, и из них дворецкий предложил ей выбрать любые для себя.
– Здесь бывают гости? – удивлённо осведомилась Миранда в ответ на его предложение.
– Несколько раз был друг хозяина, милорд Диего. Но это было давно. Хозяин не был здесь больше года.
– Понятно. Вот эти, ближайшие к лестнице мне нравятся. Из окна тут не дует?
– Нет, все окна хорошо утеплены и тепло везде.
– Прекрасно. Тогда распорядись, чтобы мне здесь всё подготовили.
– Будет исполнено, хозяйка. Служанку вашу где прикажете разместить? Может быть, вон ту, угловую комнатку у лестницы соизволите приказать для неё обустроить? Чтобы ей было близко ночью любое ваше приказание исполнить? Или в левое крыло её поселить?
Миранда на секунду задумалась. С одной стороны, не хотелось столь близко от себя размещать Люсьену, а с другой, оставлять её одну в окружении лишь мужчин было не слишком разумно, и в дополнение, вдруг ей действительно понадобится помощь, так пусть рядом будет тот, кто способен её оказать.
– Да, мне нравится твоё предложение, Лео. Пусть тут обитает, – улыбнувшись, кивнула она дворецкому.
Его лицо тут же тронула ответная улыбка:
– Всё к вашим услугам, хозяйка. Я рад, что вы довольны.
Меж слов явно сквозило, что он действительно рад видеть её в здравии и готов верно служить, сохраняя инкогнито.
***
Рано утром, ещё до того как она встала, Альфред уехал. То, что он не стал прощаться, одновременно порадовало и немного напрягло Миранду. Мог бы хотя бы предупредить, когда ждать его следующего визита… А раз не сказал, то, значит, оставил за собой право появляться в любой момент, когда ему только заблагорассудится. Но другого от Альфреда ждать было глупо.
Позавтракав,