Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но существовало и добро, существовал свет, осколки которого проявлялись в этом мире или в виде маленького земельного аффинита, который выращивал цветы на бесплодной земле, или огненного аффинита, втайне ото всех угощавшего ее шоколадом, или ветряного аффинита, который поднимал лицо к небу и говорил, что и она, и этот мир достойны спасения.
Этот мир – этот прекрасный сломанный мир, утопающий в серости, – все, что у них было. Другого не дано. И именно за него ей предстояло сражаться.
Но сначала ей придется доказать своему народу, что она достойна стать их лидером. Что, несмотря на титул, она не будет стоять и смотреть, как невинные люди погибают под гнетом жестокого режима. Что она, Анастасия Катерьянна Михайлова, до глубины души, до мозга костей кровная наследница Кирилийской империи.
Аффинит – человек, наделенный особой способностью управлять физическими или метафизическими элементами.
Белые плащи – разговорное наименование имперских патрулей.
Божевосх – яд, блокирующий силу родства и ослабляющий аффинитов. Также известен как божья вода.
Валькриф – редкая порода лошадей; прекрасные скакуны с многопалыми копытами и непревзойденной способностью взбираться на горы и переносить низкие температуры.
Винтрмахт – зимняя ярмарка; уличный рынок, который обычно организуется на городской площади перед приходом зимы.
Гужкина мышка – грызун, обитающий в Гужкине – районе северной Кирилии, популярный домашний любимец.
Деимхов – демон.
Егерь – редкий аффинит, имеющий связь с силой родства других аффинитов; может чувствовать чужую силу родства и контролировать ее.
Златник – самая крупная по номиналу монета.
Кечан – традиционный кирилийский предмет одежды, сшитый из цветного шелка с узорами.
Кольст – великий (–ая).
Красные плащи – мятежники; игра слов, по аналогии с Белыми плащами.
Мамика – «маленький монстр», уменьшительно-ласкательная форма обращения к тете.
Медник – самая мелкая по номиналу монета.
Мессир – господин.
Огнешар – шар-лампа с рассыпчатыми химикатами. Если ее потрясти, она загорается и светит.
Первоснеж – первый снег.
Орден Ландыша – крупнейшая преступная организация Кирилии.
Серебряник – монета со средним номиналом.
Солнечное вино – теплое вино с медом и пряностями, которое готовят летом.
Сальсков – столица Кирилийской империи.
Черный камень – минерал, который добывают в Кряжистом треугольнике; единственный элемент, которым не могут управлять аффиниты и который способен снижать или блокировать силу родства.
Я начала изучать английский, когда мне было семь лет. Тогда меня буквально «выдернули» из Парижа – города, где я родилась, – и отправили в частную американскую школу в пыльном и сером Пекине 1990-х. С тех пор я преодолела долгий путь. В первый учебный день я была растеряна, и слова, которые говорили мне мои учителя и одноклассники, влетали в одно ухо и вылетали из другого – я ничего не понимала.
Все изменили книги. Их страницы переносили меня в сотни разных миров и позволяли прожить тысячи разных жизней. Я начинала читать усердно, медленно, но с каждой страницей моя мечта становилась все более явной. Я хотела быть автором; я хотела придумывать миры и изменять жизни силой слова. Я хотела бы выразить мою искреннюю благодарность каждому человеку, который помогал и принимал участие в процессе создания этой книги – вы воплотили мою мечту в реальность.
Благодарю:
Моего чудесного агента, Питера Нэппа, который открыл для меня двери и отправил в это удивительное путешествие. И продолжает быть чемпионом во всем. Спасибо за то, что одним пасмурным ноябрьским утром в Пекине ты изменил мою жизнь.
Моего невероятного редактора, Кристу Марино, и ее острые, как бритва, ум и ручку, которые подмечали все прорехи в сюжете и прочие оплошности. Мне очень повезло работать с тобой. Каждым своим прочтением ты подталкивала меня к тому, чтобы я создала наилучшую версию этой книги. Я (настоящая эгоистка) безумно рада, что ты опоздала на свой рейс в Париж в прошлом декабре, и мы с тобой во второй раз созвонились.
«Delacorte Press» и издателя-провидца Беверли Хоровитс, помощника редактора экстраординарную Монику Джин, издателей Барбару Маркус и Джудит От, а также весь коллектив издательства «Random House Children’s Books». Вы приняли меня в свою огромную чудесную семью! Фелицию Фрейзер и Марка Сантеллу из отдела продаж; художников-оформителей Анжелу Карлино, Элисон Импей, Рэя Шэппела, Реджину Флэс и Кэна Кроссланда; бесстрашных корректоров Колин Феллингхэм и Элисон Колани, а также ответственного редактора Тамару Швартс (которой, возможно, придется править и этот абзац – заранее приношу извинения); Трэйси Хейдвейллер, специалиста по производству; Мэри МакКью и Доминик Симинию из отдела по связям с общественностью; чудесную команду отдела маркетинга: Джона Адамо, Дженну Лизанти и Келли МакГоли; Кэйт Китинг, Элизабет Уорд и Кайлу Рази из цифрового маркетинга; Эдриенн Вейнтроб, Лизу Нэйдл и Кристен Шульц из отдела школьного и библиотечного маркетинга. Эта книга существует благодаря вам!
Команду «Park Literary», включая Эбби Кунс и Блэр Уилсон, чья неустанная работа позволяет этой книге путешествовать по свету.
Моих читателей и критиков с сайта «Absolute Write», которые читали разные версии первых глав книги с 2014 по 2017 год и чьи комментарии помогали моему писательскому мастерству стремительно расти.
Моего первого товарища-критика и друга-писателя Кэсси Клищ, чьи ежедневные сообщения вдохновляли меня на продолжение работы и чья критика ранних вариантов книги помогла мне дописать ее. Не могу дождаться дня, когда увижу твои книги на полках магазинов.
Одну из моих первых читательниц и дорогую подругу Хезер Касснер, чьи сообщения в Твиттере изменили мою жизнь одним осенним днем и чьи волшебные, уморительные и прекрасные слова продолжают вдохновлять меня. Однажды мы обязательно встретимся лично и у нас появится совместная фотография (а не та, где мое лицо приставлено в фотошопе к голове твоей мамы).
Моих любимых друзей-писателей: Бекку Микс, мастерицу мемов и вирусных постов, за ее назойливую и милую поддержку, которая радует меня по утрам. Я продолжаю учиться у тебя скромности и пониманию, а еще тому, как ладить с кошками. Кати Чжао, Воина-Дракона и, возможно, мою давно потерянную двоюродную сестру. Ты не просто писатель, а настоящий энерджайзер, чья рабочая этика воодушевляет и мотивирует меня, чьи книги идеально подошли бы для маленькой Амели и, уверена, вдохновят целое поколение детей. Молли Чанг, Тайпо Квин, которые продолжают держать меня за руку на протяжении всего издательского пути, учат меня тайнам расчета налоговых вычетов и, кроме того, разделяют мою любовь к тушеному мясу с картошкой. Надеюсь, когда эта книга выйдет, у меня появится время посмотреть все китайские драмы. Грэйс Ли из Спарты, чья захватывающая дух проза продолжает служить источником вдохновения (и жгучей зависти) и которая убивает моих любимых детей и смеется над этим. #2Blood2Furious, 2020, твоя очередь. Андрею Тэнг, страшно умную jiejie[3], чьи остроумные романтические комедийные истории, основанные на реальной жизни, и добродушные шутки над моей книгой добавляют в мою жизнь красок. Фрэн, мою милую сестру-агента (и практически сестру по книжному дебюту!); Али, Лайлу, и всю группу поддержки лета 2018 года, а также всех прекрасных интернет-друзей, с которыми мне еще предстоит познакомиться лично – спасибо за вашу дружбу и поддержку, за вечерние разговоры с бокалом вина и смех над приколами в Твиттере.