Шрифт:
Интервал:
Закладка:
272
Hobsbawm, Identity History. P. 272.
273
См. статью Nandy A. From Outside the Imperium / Traditions, Tyranny and Utopia: Essays in the Politics of Awareness. Delhi: Oxford University Press.1987. P. 147–148, и мою рецензию в The Modern Indian Intellec tual and the Problem of the Past: An Engagement with the Thoughts of Ashis Nandy / Emergences 7/8. 1995–96, special issue on Nandy, guest edited by Vinay Lal, p. 168–177.
274
Кьеркегор С. Страх и трепет. Рус. перевод по изданию в «Библиотека “Вехи”» http://www.vehi.net/kierkegor/kjerkegor.html.
275
Гумбольдт В. фон. О задаче историка / Язык и философия культуры. М. 1985. С. 300.
276
Burke P., Editorial Preface to Aron Gurevich, Medieval Popular Culture: Problems of Belief and Perception. Cambridge: Cambridge University Press. 1990. Р. 5.
277
Le Goff J., ed. The Medieval World. London: Collins and Brown. 1990. Р. 28–29.
278
Jameson F., Preface / The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. Ithaca: Cornell University Press. 1981. Р. 9
279
Деррида Ж., Призраки Маркса. М.: Logos altera, Ecce homo. 2006. С. 33.
280
Используя термин «расколдовывание», я не отрицаю всё, что было сказано о «магии» товаров или о магических аспектах самой модерности. Я, разумеется, и сам утверждаю, что так называемые люди модерна могут быть одновременно немодерными. Критическое обсуждение термина «расколдовывание» см. в Rancie`re J., The Archeomodern Turn / Steinberg M. P., ed., Walter Benjamin and the Demands of History. Ithaca: Cornell University Press. 1996. Р. 24–40.
281
Личное сообщение от Дэвида Ллойда.
282
В поучительных исследованиях «африканской мысли» Робина Хортона «религия» определяется на основе крайне европейской, возможно протестантской, категории «вера» (belief). Horton R., Patterns of Thought in Africa and the West. Cambridge: Cambridge University Press. 1995.
283
Ранаджит Гуха напомнил мне о бенгальском слове «шомой-грантхи», буквально – «время-узел».
284
Gadamer H.-G., Kant and the Hermeneutical Turn / Heidegger’s Ways. New York: State University of New York Press. 1994. Р. 58. Курсив оригинала.
285
Datta K., Baidhabya kahini. Tales of Widowhood, Ekshan № 20. Autumn 1991; перепечатано в: Datta K., Pinjare boshiya. Calcutta: Stree. 1997.
286
Muhammad Abdul Jalil, Madhyajuger bangla shahitye bangla o bangali sha maj. Dhaka: Bangla Akademi. 1986. Сhapter 6, p. 149–167.
287
Проблема вдовства в колониальной Индии изучалась в следующих работах: Mani L., Contentious Traditions: The Debate on Sati in Colonial India, 1780–1833. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. 1998; Caroll L., Law, Custom and Statutory Social Reform: The Hindu Widows’ Remar riage Act of 1856 / Indian Economic and Social History Review №20, no. 4. 1983; Chandra S., Conflicted Beliefs and Men’s Consciousness about Women: Widow Remarriage in Later Nineteenth Century Indian Literature /Economic and Political Weekly № 31 October 1987. Р. 55–62; O’Hanlon R., Issues of Widowhood: Gender and Resistance in Colonial Western India / Haynes D. and Prakash G., eds., Contesting Power: Resistance and Everyday Social Relations in South Asia. Delhi: Oxford University Press. 1981. Р. 62–108.
288
C позиций современного языка, вероятно, было бы точнее говорить «эмпатия», но автор в своих рассуждениях следует за термином sympathy, используемый философами эпохи Просвещения, и мы сохраняем в переводе этот вариант, поскольку и в русских переводах этих философов использовано слово «симпатия» (прим. пер.).
289
Сегодня источники однозначно указывают 1772 год как дату рождения Раммохана Роя (прим. пер.).
290
Roy R., Brief Remarks Regarding Modern Encroachments on the Ancient Rights of Females / Ghosh A., ed., Rammohan rachanabali. Calcutta: Haraf Prakashani. 1973. P. 496–497.
291
Ibid., p. 496–497, 500–501.
292
Prabartak o nibartaker dvitiyo shombad /Rammohun rachanabali, p. 203.
293
Rammohan rachanabali, p. 575. Это выполненный самим автором перевод текста 1818 года Sahamaran bishaye prabartak o nibartaker shombad, ibid., p. 175.
294
Ibid. Проводя различение между «привычкой» (custom) и «разумом» (reason), Юм отождествляет первый с «навыком» (habit). Юм Д., Соч. в 2 томах. Т. 2. М.: Мысль. 1996. С. 36–37. В «Трактате…» он утверждает, что «привычка и повторение» могут обратить «страдание в удовольствие». См.: там же. Т. 1. С. 464–465. В настоящем издании custom переводится как «обычай», а habit как «привычка», что лучше соответствует контексту рассуждений автора (прим. науч. ред.).
295
Интеллектуальные взгляды Видьясагара обсуждаются с проницательностью и критической симпатией в: Sen A., Iswarchandra Vidyasagar and His Elusive Milestones. Calcutta: Ridhhi. 1975.
296
Я следовал уточненному переводу, сделанному в: Vid yasagar I., Marriage of Hindu Widows. Calcutta, 1976. Р. 107–108.
297
Смит А. Теория нравственных чувств. М.: Республика. 1997. С. 31. Редакторы английского издания Рафаэль и Макфи поясняют, что теории Смита отчасти опровергают утверждение Гоббса и Мандевиля о том, что все чувства произрастают из любви к себе. Adam Smith, The Theory of Moral Sentiments. Indianapolis: Liberty Fund. 1984. P. 14.
298
Юм Д., Указ. соч. Т. 1. С. 367.
299
«Биография Махатмы Раджи Раммохана Роя» (бенг.) – прим. пер.
300
Chattopadhyay N., Mahatma Raja Rammohon rayer jiban charit. Calcutta: Deys. 1991. Р. 273.
301
Mitra S. Ch., Isvar