Шрифт:
Интервал:
Закладка:
347
«Христос есть общее имя… обеих природ» [PG 77,52В].
348
«Соединение двух естеств» [COD 70; рус. пер.: Деяния 1910: 141].
349
«Кто во едином Христе, после соединения (естеств), разделяет Лица, соединяя их только союзом достоинства, то есть, в воле или в силе, а не, лучше, союзом, состоящим в единении естеств: анафема» [COD 59; рус. пер.: Деяния 1910: 198].
350
Виллис, напротив, характеризует Кальвина как сторонника усилий избежать всякого подозрения в несторианстве [Willis 1966: 63 и сл.].
351
[Формула Согласия. 547,14; рус. пер. К. Комарова: Книга 2010: 547].
352
«Веруем… во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, единородного, рожденного от Отца, то есть из сущности Отца, Бога от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, Отцу единосущного, через которого все произошло, как на небе, так и на земле, / ради нас человеков и ради нашего спасения нисшедшего [на землю], воплотившегося и вочеловечившегося, страдавшего и воскресшего…» [COD 5; рус. пер.: Деяния 1910: 69 и сл.].
353
«Он был смертен, но Бог; род Давидов, но Адамов / Создатель; плотоносец, но бестелесен; / по Матери-Деве описан, но неизмерим» [PG 37,406А; рус. пер.: Григорий 1912: 21]; ср. об этом [Cameron 1991: 163].
354
«…biformis geminaeque naturae unus sit consors divinitatis et corporis… non enim alter ex Patre, alter ex Virgine, sed idem aliter ex Patre aliter ex virgine…» («…в двух формах и двойной природы Он един, одновременно причастен к божественности и к телу… Он именно никто другой из Отца как из Девы, но один и тот же, всякий раз другой из Отца и из Девы») [PL 16,827CD, выделено Д. У.].
355
«Тот же самый именно страдал и не страдал; умер и не умер; был погребен и не погребен; восстал и не восстал» [PL 16,827D]. По поводу антитезы с «и» ср. также Иларион 4.3.5.3.
356
«Итак, умер он, согласно нашей природе, приняв ее, и не умер согласно субстанции вечной жизни; и он страдал сообразно принятому телу, так что верили в истинность принятого тела; и он не страдал в соответствии с божественностью Слова, не способного страдать…» [PL 16,828А].
357
«…телесный и духовный, рожденный и нерожденный, Бог во плоти, в смерти истинная жизнь, от Марии и от Бога, сперва подверженный, а потом не подверженный страданию…» (ИгнЕф 7:2; рус. пер. П. Преображенского: Писания 2008: 334). Последняя понятийная пара несет на себе след временного разрешения парадокса (ср. 2.7.4.4).
358
«Божественная Кровь» (ИгнЕф 1:1; рус. пер. П. Преображенского: Писания 2008: 331); ср. 2.8.5.
359
«…страдания Бога моего» (ИгнРим 6:3; рус. пер. П. Преображенского: Писания 2008: 355).
360
«Богом оставался он именно в человечности и Господом в облике раба, и в самоуничижении по нашему обычаю у него было изобилие божественности, и в слабости плоти он был Господом надо всеми силами, и в границах человечности было у него то же самое, что надо всем творением» [PG 77,301CD].
361
«Кто не исповедует Бога Слова пострадавшим плотью, распятым плотью, принявшим смерть плотью… анафема» [COD 61; рус. пер.: Деяния 1910:199].
362
Богородица. Прежние формулировки, такие как «девственное рождение», или более поздние, как «непорочное зачатие» и «вознесение Богоматери» и т. п., также несут на себе печать парадокса, но не могут рассматриваться здесь более подробно (ср. об этом [Cameron 1991: 165–179] и 7.6).
363
В любом случае согласно выдержкам из Феодорита Кирского [PG 82,908А]; ср. [Soli 1984: 113].
364
В преддверии Эфесского собора Несторий выступил против сближения божественных и человеческих атрибутов в одном парадоксальном композите с родительным падежом, и для преодоления альтернативы «Θεοτόκος» («Богородица») и «άνθρωποτόκος» («Человекородица») предложил нейтральное «Χριστοτόκος» («Христородица»), см. [Soil 1984: 114].
365
«Кто не исповедует Еммануила истинным Богом и посему святую Деву Богородицею, так как она по плоти родила Слово, сущее от Бога, ставшее плотью: да будет анафема» [COD 59; рус. пер.: Деяния 1910: 197].
366
Cm. [Meyer 2001a]; ср. 7.7.1.
367
Причем не только «для всего восточного православия» [Карташев 1996:224], но для европейского христианства вообще, см. [Зеньковский 1951:9 прим. 2, 12 и 24].
368
«Посему Тот, который, пребывая в образе Божьем, сотворил человека, Он же Самый соделался человеком, приняв образ раба. Оба естества сохраняют свои свойства без всякого ущерба. Как образ Божий не уничтожает образа раба, так и образ раба не умаляет образа Божия» [COD 78 и сл.; рус. пер.: Деяния 1908а: 219].
369
«…совершенного в божестве и совершенного в человечестве [исповедуем]» [COD 86; рус. пер.: Деяния 19086: 48].
370
«…единосущного Отцу по божеству, и того же единосущного нам по человечеству [исповедуем]» [COD 86; рус. пер.: Деяния 19086: 48].
371
«В двух естествах» [COD 86; рус. пер.: Деяния 19086: 48].
372
«…неслитно, неизменно, нераздельно, неразлучно» [COD 86; рус. пер.: Деяния 19086: 48].
373
«одну Ипостась» [COD 86; рус. пер.: Деяния 19086: 48].
374
«одно Лицо» [COD 86; рус. пер.: Деяния 19086: 48].
375
Хаусамман так или иначе все это преувеличивает: «Халкидонский Символ веры, как он описан в “Томосе Льва Флавиану” (Tomus Leonis), и его понимание communicatio idiomatum лежат на горизонте этого [западного] мышления. Неохалкидонство, напротив, предоставляет для рационального одномерного мышления слишком много противоречий. Сомнительно, достучалось ли оно вообще до Западной Церкви когда-либо… чем-то большим, нежели один эпизод, оно на