Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В постели она хоть хороша? – лукаво осведомился король.
– Меня устраивает, – пожал плечами герцог.
– И то неплохо. Можете идти, – король сделал жест, и, повинуясь ему, герцог с супругой и сыном удалились.
Отойдя на небольшое расстояние, герцог суровым тоном велел сыну пойти погулять, после чего, не скрывая раздражения, обратился к Миранде:
– Миледи, вот зачем вам надо было меня позорить?
– Я очень растерялась и испугалась, милорд… Я впервые в жизни видела короля. Я вообще поражаюсь, как в обморок не упала, – усиленно хлопая ресницами, пролепетала она с невиннейшей улыбкой.
И герцог, не сумев сдержаться, рассмеялся:
– Да-да, так я вам и поверил, миледи… Вы хоть и прекрасная артистка, но мне лгать не надо. Я знаю, что вы вели себя так специально.
– Милорд, – взгляд её посерьёзнел, – вы благодарны мне быть должны, я постаралась вас оградить от очень серьёзных проблем. Вот поверьте мне, две минуты позора стоили этого.
– При дворе слухи теперь пойдут такие, что не посмеётся надо мной лишь ленивый.
– Пусть лучше смеются, чем решают, как вас головы лишить.
– С чего королю должно захотеться меня её лишить?
– С того, что он бабник, и, если бы я ему понравилась, вам бы намекнули, что моя непокладистость будет очень дорого вам стоить. А я непокладиста по определению, милорд. И вам не заставить меня с ним лечь!
– Вы считаете, я могу попытаться это сделать?
– Результат будет одинаков, будете вы пытаться или нет, поэтому давайте не углубляться в этот вопрос. Лучше проводите меня к карете, и я поеду обратно. А вы с Джоном верхом вернётесь. Жеребца серого выкупите и на нём вернётесь. Хорошо?
– Нет, не хорошо. Вы всё равно уже выставили нас посмешищем в глазах короля и всей его свиты, соответственно, его симпатия вам не грозит, поэтому не лишайте меня удовольствия провести с вами этот день и ещё возможного выигрыша не лишайте. Вы ведь подсказали мне лишь результат первого заезда. А остальные?
– Ладно, рискну остаться, хоть душа и не на месте у меня. Но раз вы настаиваете, воспользуюсь возможностью насладиться зрелищем скачек. Люблю их. Лишь подальше от королевской ложи давайте отойдём, милорд.
– Хорошо. Я знаю место, где всё хорошо видно, и от центральных трибун оно далеко. Пойдёмте, миледи.
Глава 41
Скачки уже подходили к концу, когда к Джону, стоявшему неподалёку от центральной трибуны, неожиданно подошёл шут короля:
– Где ваш отец, юноша?
– Не могу знать, милейший, – разведя руками, тут же учтиво ответил ему молодой виконт. – Мне было велено не досаждать ему присутствием.
– Как его угораздило выбрать вам такую мачеху? Как вы её терпите?
– Она очень мила и хорошо образованна, – решил хотя бы заочно поддержать имидж мачехи Джон.
– По её поведению и внешнему виду не скажешь.
– Возможно, она растерялась, что видит короля, и это было от испуга, а в обычной жизни она держится с достоинством и собеседница прекрасная, и наездница. Это, конечно, ваше право теперь про неё и шутки, и небылицы рассказывать, что и на ногах она стоять не может, и говорит нескладно, на то вы и шут, но вот Богом клянусь, не такая она.
– Милорд, – шут иронично хмыкнул, – я понимаю, выбор вашего отца обязывает вас уважать его избранницу, но неужели вы не видите, что она косолапа, косоглаза и вообще страшна?
– Она? – ахнул Джон, не сумев скрыть изумления. – Она косоглаза и страшна? Вы смеётесь, милейший. Это, конечно, ваш хлеб, но зачем уж так-то наговаривать? Кстати, вы хотели видеть отца, вон он с ней идёт вдоль стартовой дорожки. И если сейчас вы мне скажете, что она неуклюжа, то я первый посмеюсь над вашей шуткой.
– Он идёт с ней?
– А с кем? Вы считаете, он мог её платье надеть на кого-то ещё?
– Если бы не ваши слова, я бы именно так и подумал. Извините, оставлю вас. Хочу всё же с вашим отцом поговорить, он, говорят, сегодня все ставки выиграл.
– То не удивительно, когда он с ней рядом, ему везёт. Всего доброго, милейший.
***
Миранда на тренировочной дорожке после последнего заезда осматривала ещё одного приглянувшегося ей жеребца, которого был не против купить герцог. Жеребец был смешанных кровей, и ей никак не удавалось понять, как могут сыграть эти линии в генофонде будущих потомков. И стоит вообще его брать или нет, поскольку цену за него запрашивали немалую.
– Милорд, жеребец неплох, конечно, но прежде чем своё окончательное мнение высказать, позвольте, я проедусь на нём? – повернулась она к герцогу.
– Пожалуйста, я не против, покатайтесь, раз вам того хочется, миледи, – ответил тот.
Благодарно улыбнувшись ему, Миранда взяла повод из рук конюха и взлетела в седло. Погоняв коня сначала по кругу, она заставила его несколько раз сменить темп, потом принялась выписывать на нем замысловатые фигуры, затем вообще подняла коня на дыбы, после чего, спрыгнув, подошла к герцогу:
– За потомков не ручаюсь, милорд, хотя один или пара неплохих жеребят получиться могут, а вот как верховой конь великолепен. Я бы взяла на вашем месте, но решать вам.
– Значит, возьму, – кивнул ей герцог и повернулся к продавцу. – Пойдёмте купчую оформим.
Именно в этот момент к ним подошёл шут короля.
– Здравствовать вам долгие века, Ваши Светлости, могу отвлечь парой вопросов?
– Что надо, милейший? – герцог неприязненно поморщился.
Миранда тем временем отошла чуть в сторону, досадуя на себя, что не заметила раньше королевского приспешника, который, судя по всему, давно наблюдал за ними и теперь уже не имеет никакого смысла внешне изображать из себя сельскую недотёпу.
– Говорят, вам Ваша Светлость, везёт сегодня несказанно, может, подарите монетку от щедрот на раззавод?
– Держи, – герцог достал из кармана серебряную монету и дал шуту.
– Премного благодарствую, Ваша Светлость, вы несказанно щедры. Пусть удача и дальше осеняет вас крылом, а богатство валит в дом. Деток вам с новой супружницей вашей здоровеньких побольше, да урожай на землях побогаче.
– Довольно, довольно пожеланий, – останавливая его, поднял руку герцог. – На этом всё или ещё в чём нужда есть?
– В чём может быть нужда у бедного шута, коль есть монета на кусок пирога? Лишь в пожелании, чтобы их было два, – он подпрыгнул и весело рассмеялся.
– На ещё и иди, – герцог протянул ему ещё монету и, махнув рукой, пошёл вместе с продавцом к выходу.
А шут тем временем подошёл к Миранде.
– Мне врут мои глаза или я вас видел раньше, Ваша Светлость?
– Э-э-э… Ну